77问答网
所有问题
当前搜索:
thought that counts
谚语It's the
thought
that
counts
什么意思
答:
“It's the
thought
that
counts
”这个句子直译是: 是那个算数的想法!这句话是一句俚语、谚语。自然不能直译出来,正确的译法是:心意最重要。句子的主干是It is the thought that counts是做定语从句修饰thought.count是thought的谓语,译为算数(动词)。【常用经典英语谚语】The best fish swim near...
谚语It's the
thought
that
counts
什么意思
答:
1.Hey, it's the
thought that counts
, right?嘿心意我领了就好对吧?2.Never mind. It's the thought that counts.不要紧。心意到了就行了。3.It's the thought that counts.意思意思就行了
"It's the
thought
that
counts
."这个句子是什么意思
答:
这句话是一句俚语,正确的译法是:心意最重要。句子的主干是It is the thought.
that counts
是做定语从句修饰thought。count是though的谓语,译为算数(动词)。
It is the
thought
that
counts
这个句子中的问题
答:
这句话是一句俚语,正确的译法是:心意最重要。句子的主干是It is the thought;
that counts
是做定于从句修饰thought。 count是though的谓语,译为算数(动词)。因此这个句子直译是: 是那个算数的想法!这是一个很地道的语句,我很恭喜你知道这个句子。
It's the thoutht
that
counts
.句中count怎么解释
答:
it is...that...是强调句。
thought
这个地方应该是想法、思想 想法最重要。
It's
thought
that
counts
?句子的结构?
答:
it's...
that
是强调句型,要记住了哦.
thought
是整个句子的主语.
counts
是谓语,因为是第三人称,所以用的是单数形式.你要学好英语,就要多留心一些特殊的句子结构,比如强调,倒装,反意疑问,感叹之类的...
英语翻译:Is it really the
thought
that
counts
?
答:
英文中也有对应惯用句是:It's the
thought
that
counts
.即,重在情意(不在礼重)我认为此句就可直接译为:“礼轻情意重”提问中这句:Is it really the thought that counts?译为:心意真的这么重要吗?{--->> 我认为如此理解并无不妥之处} 以上是我个人的理解,提供你参考。
It's the
thought
that
counts
.什么意思?谢谢…
答:
我想应该是个强调句吧 it is ...
that
...It is the playing but not the winning that
counts
in a match.在比赛中重要的是参与而不是赢。IT's the
thought
that counts 直接翻译是 “重要的是思考” ,不过到底要把thought翻译成什么还要看上下文 。
俗语翻译为中文,it is the
thought
that
counts
!
答:
it's the
thought
that
counts
心意到了就行了。如:"I came down to礼轻情义重 一样。请帮助我把它翻译成中文 100%对
It's the
thoughts
that
counts
.这是主语从句还是宾语从句,that能不...
答:
The
thoughts
count.或 The thought
counts
.(楼主打字有误,thoughts做主语时,单词不会用三单形式)。这就是一个完整的句子,意思是“思想/想法(才)重要/要紧/有价值/有意义”。所以该句是一个强调了主语的强调句型结构,而不存在所谓的从句。参考资料:原创回答团(第159号团员)...
1
2
3
4
5
6
7
下一页
其他人还搜
it is thought that counts
the thought that counts
关于count的英语谚语
it is that counts
count
he thought that
all that counts
andallthatcounts
I thought that