77问答网
所有问题
当前搜索:
for the people by the people
...有个句子 of
the
people
,
for
the people,
by
the people.求中文_百度...
答:
On June 1, 1865, Senator Charles Sumner commented on what is now considered
the
most famous speech
by
President Abraham Lincoln. In his eulogy on the slain president, he called it a "monumental act." He said Lincoln was mistaken that "the world will little note, nor long remem...
这是什么意思
答:
这里,
by
the
people
翻译成“由民治理”,of the people为“为民所有”,
for
the people为“为民所享”那段话的整句意思是“要使这个国家在上帝的庇佑之下,得到新生的自由--要使那民有、民治、民享的政府不致从地球上消失。 ”
林肯的民有民享民治及孙中山的民族民权民生用英语怎么翻译?
答:
林肯的民有民享民治:of
the
people
,
for
the people,
by
the people,(葛底斯堡演说的最后部分:但,于更大意义之上,吾等无法致力、无法奉上、无法成就此土之圣。这群勇者,无论生死,曾于斯奋战到底,早已使其神圣,而远超过吾人卑微之力所能增减。这世间不曾丝毫留意,也不长久记得吾等于斯所...
The
government from
the
people
,
for
the people,
by
the people, s...
答:
人民政府,为人民,依靠人民,不应该从地球上消失。
《十月围城》中杨教授(张学友)一句英语台词?
答:
徐道邻把of
the
people
,
by
the people,
for
the people译为“民有、民治、民享”,显然是根据孙文的中译而来的。最早是一九一九年,孙文在《文言本三民主义》中,有着这样的中译:有美国共和,尔后始有政府为民而设之真理出现于世。林肯氏曰:“为民而有,为民而治,为民而享”者,斯乃人民之...
by
thepeople
是什么意思
答:
"
the
government of the
people
by
the people and
for
the people"出自大名鼎鼎的美国总统亚伯拉罕林肯葛底斯堡演说。“民有” of the people “民治” by the people “民享” for the people
from
the
people
,
by
the people,
for
the people
答:
full measure of devotion -- that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain -- that this nation, under God, shall have a new birth of freedom -- and that government of
the
people
,
by
the people,
for
the people, shall not perish from the earth....
帮我翻译一下:
by
the
pepole ,;
for
the pepole; of the pepole._百度...
答:
full measure of devotion — that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain — that this nation, under God, shall have a new birth of freedom — and that government of
the
people
,
by
the people,
for
the people, shall not perish from the earth....
a government of
the
people
,
by
the people,
for
the people_百度...
答:
民生工程”中的民生相混淆,最好还是翻成“民选”之类的。
by
the
people
可以理解成是省略了“run”或者“operated”或者“controlled”的形式,表明该政府是在人民的监督下运行的,译成“民主”应当不错吧。
for
the people表示政府工作的目的是为人民谋福利,译成“民享”也不错。
孙中山的三民主义与林肯的有何不同
答:
1、含义不同 林肯的三民主义(of
the
people
by
the people
for
the people)直译应为:(政府)来自于人民,由人民控制,为人民服务。可简译为民选、民控、为民。三民主义由民族主义(Principles of Nationalism)、民权主义(Principles of Democracy)和民生主义(Principles of
People
's Livelihood)...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
下一页
尾页
其他人还搜
the people of
For the people
for the long run
forthepeople歌词中文
forthepeople美剧
for people
the good fight
thepeople
of people