77问答网
所有问题
当前搜索:
espana西语怎么读
高分!急!关于留学
西班牙
!
答:
也不大清楚,在
西班牙
如果是公家学校的话是不用学费的 只用买需要的材料和书本.说
西语
的有很多国家 留学西班牙 是不是指去“西班牙”着应该帮你申请的人告诉你的啊.我不知道留学过来有没有不一样 如果我在这里上研究生(graduado)要3或5年的吧 1. 签证成功率高,手续便捷,所获签证,在学期间可畅游欧洲15国; ...
麻烦大家有人能帮忙用英文翻译一下这个
西语
的地址么?
答:
你好,1)要写英语,那字母上面的符号不要写.2)就按照他的顺序写.3)在EMS面单上,详细地址写后面这个calle isla de saipan,No.75 madrid 然后城市写madrid, 国家写
Espana
,邮编写28035 再把收件人的联系电话跟名字 对应填好.
留学
西班牙
还是韩国好???
答:
留学
西班牙
好,居住3年以上即有机会申请申根居留,但是韩国,别看那点地方,好象除了结婚没有长期呆下去的可能.而且学韩语的人多如牛毛,回国的前景也就是月薪1000多.而且具我所知,相比同样的留学生生活,韩国的留学生涯打工更为辛苦,而在西班牙仅仅是周末工完全轻松可以支付你的房租和日常开销....
西班牙语
版西班牙地图
答:
http://estrabon.files.wordpress.com/2007/10/piberica_fisica.jpg 纯行政划分图,没有山脉和河流,图分辨率高:http://personales.ya.com/isaacbuzo/geografia/mapa_
espana
.jpg 详细交通、地形、卫星图,图可以自由多级缩放 http://maps.google.es/ 以上地图都是
西班牙语
标注西班牙地名。比我早...
为什么换了
西班牙语
输入法输入的还是英文?
答:
换了输入法后,键盘分布就不同了。Ñ是(冒号)那个按键,重音字母是(引号加字母)
为什么汉语中把“美国”叫做“美国”?
答:
美国的英文名字是United States of America,这个名字最开始翻译的时候并不是翻译成现在的美国或美利坚合众国。美利坚合众国这个名字的翻译,经历了多个版本,并不是哪个人翻译的,是不断变化完善后的产物。美国成立后,最开始只能通过通商口岸广州与中国交流,那时候语言不通,人们就凭借国旗来给它命名,...
括号里这些
西班牙语
单词
怎么
改成过去式啊?
答:
括号里面的都是一般现在时和副动词变化以后的动词,楼主可以将这些动词按照一般现在时和副动词变位法则变回原形动词。然后再依照过去时变位法则,将他们变位。1.entiendo -- enter -- enti 2.celebran -- celebrar -- celebro 3.preocupamos -- preocupar -- preocupamos 4.usas -- usar -- usa...
西班牙语ESPANA
中N上面的符号是什么?
答:
Ññ这是
西班牙语
“特有”的字母,其实这是快“特有”的,法国一个快灭亡的语言布列塔尼语有这个字母,这个字母在西班牙语里是鼻音,接近于ni,但发音有不同的。因为在和
西语
同语族的法语,意大利语,葡萄牙语也有这种辅音,写法分别为gn,gn,nh;发这个辅音的时候,舌头要全部贴着上颚,Espa...
西班牙
和葡萄牙的“牙”字是
怎么
译出来的?
答:
西班牙是从
西语
的
Espana
来的, 过去称为“日斯巴尼亚”(日字需以粤语读才音近)。后来统一为西班牙。明朝的葡萄牙在明史译作“布尔都嘎尔”,显然是普通话。但这个译法不知
怎么
没有流传,到清朝至今又换成了南方的民间译法。葡萄两字当是尽量用有实意的汉字拼凑的音译,就如早期的“诗家谷”之于...
葡萄牙与
西班牙
中文翻译为什么都和牙有关,有没有什么原因
答:
西班牙是从
西语
的
Espana
来的, 过去称为“日斯巴尼亚”(日字需以粤语读才音近)。后来统一为西班牙。明朝的葡萄牙在明史译作“布尔都嘎尔”,显然是普通话。但这个译法不知
怎么
没有流传,到清朝至今又换成了南方的民间译法。葡萄两字当是尽量用有实意的汉字拼凑的音译,就如早期的“诗家谷”之于...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
涓嬩竴椤
其他人还搜