77问答网
所有问题
当前搜索:
静静的顿河金人译本评价
静静的顿河
哪个
译本
最好
答:
我个人认为静静的顿河金人翻译的比较好
。88年,《静静的顿河》(修订版)由金人翻译,贾刚校正,由人民文学出版社出版。 《静静的顿河》是一部描绘苏联内战时期顿河地区人民生活的小说。这部作品经过金人的精彩演绎,让读者感受到了
原作中所蕴含的深刻思想内涵和人文精神
。金人翻译的版本,以其精湛的翻译技巧和深厚的语言功底...
静静的顿河
哪个版本好?
答:
问题六:静静的顿河 力冈和金人的译本 哪个比较好
金人翻译的比较好,比较客观实际
。 1988年,《静静的顿河》(修订版),金人译、贾刚校正,人民文学出版社。 问题七:推荐一下 《战争与和平》 和《静静的顿河》 那一本更好看(文笔 剧情等方面) 如果说《战争与和平》是以上层人士眼光来叙说的史诗,那么《静静的顿河...
静静的顿河
力冈和
金人的译本
哪个比较好?
答:
静静的顿河,
我觉得这个译本比较好,我非常喜欢它的内容
,这是我自己的看法
《
静静的顿河
》谁的
译本
更好?
答:
金人翻译的比较好,比较客观实际
。1988年,《静静的顿河》(修订版),金人译、贾刚校正,人民文学出版社。翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形...
静静的的顿河
哪个
译本
最好
答:
金人翻译的比较好,比较客观实际
。1988年,《静静的顿河》(修订版),金人译、贾刚校正,人民文学出版社。
哪个版本《
静静的顿河
》最好
答:
人民文学出版社
金人
翻译的比较好.
为什么外国的古典名著有那么多
翻译版本
答:
如李玉民,宋兆霖,王振孙,杨武能,高莽,傅雷,金人,傅惟慈,罗新璋,吕同六等等国内知名翻译家的译著.有些作品有特好的版本,<约翰克里斯朵夫>傅雷译本好,<
静静的顿河
>
金人译本
好,<布登勃洛克一家>傅惟慈译本好,萧乾的<追忆逝水年华>,曾胡的<荆棘鸟>,星灿的<好兵帅克>,纳训的<一千零一夜>等等都很好 ...
《
静静的顿河
》谁译得好?
答:
此后,《
静静的顿河
》又有多种中译本出现。其中影响较大的全译本是
金人的译本
(1941)和力冈的译本(1986)。20世纪40年代,戈宝权有多篇文章介绍《静静的顿河》,称其是“关于国内战争的碑石似的作品”,赞扬作者“特别善于运用丰富的哥萨克人的语气,来充实全书的色彩和内容”。内容梗概:葛利高里麦烈霍...
静静的顿河
力冈和
金人的译本
哪个比较好
答:
力冈翻译的景色传人,但有些过于中国化。现在能买到的译林力冈译比较人民文学
金人译
便宜几十块。
静静的顿河
读后感
答:
我相信由人民文学出版社出版,
金人译
出的这四卷本《
静静的顿河
》会带给每一个灵性的人以震撼。
金人的译本
流传于上个世纪二三十年代,准确地说,那是我们的祖国和这本书的故事交叉的集合,一个集合包容了多少相同的故事,而这些故事又能带给故事里的人以什么?翻译永远都是再创作,他是拿着肖洛霍夫的笔,写他的事而...
1
2
3
4
5
涓嬩竴椤
其他人还搜
静静的顿河最佳译本译本
金人译静静的顿河
静静的顿河翻译金人
静静的顿河金人译pdf
力冈译的静静的顿河
静静的顿河金人
静静的顿河力冈
金蔷薇哪个译本好
日瓦戈医生最好的译本