77问答网
所有问题
当前搜索:
西湖文言文翻译袁宏道
袁宏道
《
西湖
》的
文言文翻译
?
答:
从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已心飞湖上也。午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖。山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫,才一举头,已不觉目酣神醉。此时欲下一语描写不得,大约如东阿王梦中初遇洛神时也。余游
西湖
始此,时万历丁酉二月十四日也。译文 从武林门往西走,就望见保叔...
袁中郎
小品
西湖
(二)
文言文翻译
答:
(
袁宏道
《晚游六桥待月记》,有删节)【注释】1、罗纨(wán):丝织品。2、午未申:指午时、未时、申时三个时辰,相当于现在从上午十一时至下午五时的这一段时间。【译文】
西湖
最美的时间是春天和月下,一天之中最美的是早晨的烟雾和傍晚的山光。今年春雪很大,梅花被寒气抑制,跟杏花、桃花依次...
文言文西湖
的
翻译
及原文
答:
文/
袁宏道
西湖
最盛,为春为月。一日之盛为朝烟,为夕岚。今岁春雪甚盛,梅花为寒所勒。与杏桃相次开发,尤为奇观。石篑数为余言:“傅金吾园中梅,张功甫家故物也,急往观之。”余时为桃花所恋,竟不忍去湖上。由断桥至苏堤一带,绿烟红雾,弥漫二十余里。歌吹为风,粉汗为雨,罗纨之...
《
西湖
》二
袁宏道文言文翻译
是什么?
答:
翻译
如下:《
西湖
》二,初至西湖记。从武林门往西走,就望见保叔塔高耸在重山叠岭之中,这时我的心已经飞到西湖上面。午间进入昭庆寺,用茶过后,立即雇小船划向湖中。山是青黑色的,如同美女的眉毛;桃花红艳艳的,如同少女的面颊;温风拂面,使人如饮醇酒;微波荡漾,如同绫罗一般轻软。我刚刚...
袁宏道
的
西湖
游记
文言文翻译
答:
袁宏道
的
西湖
游记
文言文翻译
如下:从杭州城北面偏西的门向西走,望见保叔塔高耸在层层山崖中,可心早已到西湖之上。中午时分到了昭庆,喝完茶,就划船进入西湖。山色葱绿,宛若美人的黛眉;岸上春花嫣红,恰似少女的面颊;湖上和风,如同酒香一样醉人;湖中波纹,似白绫一样起伏。刚一抬头,已经觉得很...
有关
西湖
的
文言文
和
翻译
答:
译文(西湖一):从杭州城北面偏西的门向西走,望见保叔塔高耸在层层山崖中,可(诗人)已心飞到西湖上。中午时分到了昭庆,喝完茶,就划船进入西湖。 山色葱绿,宛若美人的黛眉;(岸上)春花嫣红,恰似少女的面颊;湖上和风,如同酒香谎。 2.
文言文西湖
的
翻译
及原文 一日之盛为朝烟,为夕岚。今岁春雪甚盛,梅花为寒...
求:
文言文翻译
然杭人游湖,止午、未、申三时 ……安可为俗士道哉...
答:
2、原文:然杭人游湖,止午、未、申三时。其时湖光染翠之工,山岚设色之妙,皆在朝日始出,夕舂(chōng)未下,始极其浓媚。月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧、游客受用,安可为俗士道哉?出自
袁宏道
写的一本小说《
西湖
游记晚游六桥待月记》。
西湖袁宏道
原文及
翻译
答:
西湖袁宏道
原文及
翻译
如下:原文:从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已心飞湖上也。午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖。山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫;才一举头,已不觉目酣神醉,此时欲下一语描写不得,大约如东阿王梦中初遇洛神时也。余游西湖始此,时万历丁酉二月十四日也。晚...
西湖
游记其一
文言文
答:
1.
文言文翻译
西湖
游记三则之一 西湖游记二则
袁宏道
初至西湖记 从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已心飞湖上也。午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖。山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫;才一举头,已不觉目 酣神醉,此时欲下一语描写不得,大约如东阿王梦中初遇洛神时也。余游...
西湖
2
文言文
答:
1.
文言文
:
西湖
二 译文及意思) 西湖景色最美的时候是春天,是月夜。白天里最美的是早晨的烟雾,是傍晚的山岚。 今年春雪很多,梅花被寒气所抑制,和杏花、桃花次第开放,景观更是奇特。石篑多次告诉我:「傅金吾园中的梅花,是张功甫玉照堂中的旧物,应该赶快去观赏。」我当时迷恋着桃花,竟舍不得离开湖上。 从...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
初至西湖记原文及注释
西湖袁宏道原文及翻译注释
西湖明袁宏道古诗
古文西湖游记
描写西湖美景的文言文
西湖游记原文和翻译
西湖文言文原文及翻译
西湖游记袁宏道原文
西洞庭袁宏道翻译