77问答网
所有问题
当前搜索:
同声传译英语水平要求
英语同声传译
考试对报考人员有何
要求
?
答:
④具备良好的心理素质和应变能力,胜任重要场合、难度很高的口译工作
。⑤
熟练运用口译技巧和同传技能
,及时、准确、完整地表达源语主要信息,无明显错译、漏译。⑥语音、语调正确,吐字清晰,语流顺畅,语速适中,表达自然;语言规范,无致命文法错误。
做
同声翻译
要什么条件
答:
要成为同声翻译人员需要具备以下条件:
\x0d\x0a1、扎实的双语能力和口头表达能力:同传译员对语言(外语与母语)的捕捉能力要强
。对于新生事物要感兴趣并及时记住一些新闻新语的表达。此外,为了能紧跟发言者,同传译员的讲话速度一般在250字/分钟左右,而一般发言人的语速为150字左右。因此,同传译员一定...
同声传译
考试报名条件
答:
1、根据《翻译专业资格 (水平) 考试暂行规定》和《二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法》考试报名有关
要求
,凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定
外语水平
的人员,均可报名参加
同声传译
类《
口译
综合能力》和《口译实务 (同声传译类) 》两个科目考试,考试合格可取得相应证书。2...
英语
专业如何考
同声传译
?有什么条件限制?
答:
除了中文、英文(雅思通常要求达到7.5-8分)的功底深厚以外,
听力、记忆力要非常好,反应要特别敏捷,语言表达能力要很强,还要求精力旺盛
,能胜任长时间连续工作。最重要的,除了外语,至少还要懂一两门专业。口译专业属应用类研究生,考试不同于其他专业,具有很强的实践性。据笔者了解,入学考试多不...
想当
同声传译
需要什么
水平
?
答:
首先就是要对语言很精通熟悉,基本没有转换过程
,例如听到语句就知道意思,而不是有些人需要听到完整语句,再想每个单子是什么意思。
思维要敏捷
。 同声传译的特点是,同步,等于是你再听译的第一时间就要把翻译后的内容传送给收听者,而收听者等于是实时收听演讲者内容。通常的翻译是一方说完会等待,...
英语
专业
同声传译
需要哪些条件哪?我现在开始应该怎么做?
答:
还
要求
精力旺盛,能胜任长时间连续工作。最重要的,除了
外语
,至少还要懂一两门专业。即使是高校外语专业毕业的研究生,未经专门培训,一般也不能胜任这项工作。 想当“
同传
”,一个字“难”。
同声传译
之所以能拿到绝对的高薪是因为人才少,物以稀为贵,之所以人才少是因为“难”,想当“...
做
英语同声翻译
的人英语要学到什么
水平
?一般是什么学历的?
答:
一般要达到英语专业八级,有高级
口译
的水平。学历方面没有过高
要求
。比如说:全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI),这门考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定
外语水平
的人员,不分年龄...
同声传译
员
英语
最低要过几级?
答:
有的只有六级(非
英语
专业出身),有的是专八,同传靠实力,不是一个烂证能说明问题的 不少
同声翻译
并非英语科班出身,外交部高级翻译张璐(国家主席和总理等的翻译)就是外交学院国际法的本科毕业生,后来去英国读了个硕士。
同声传译
的
水平
也不是什么专八或者六级能说明的,专八对同传而言是太小儿科...
同声传译
需要具备什么能力和条件
答:
根据 AIIC(国际会议
口译
员协会)的规定,
同传译
员只要翻译出演讲者内容的80%就已经算是合格了(90 %~100 %的“同传”几乎是不可能的)。很多人平时讲话速度非常快,演讲时又往往只顾及自己的演讲内容,甚至还会掺杂各地的口音乃至方言,同传译员只好调动自己的一切知识储备和经验来全力以赴。能有意放慢...
做
同声翻译
要什么条件
答:
一般要做
同传
都要研究生以上学历。做
同声传译
要是研究生。国家同声传译人才的培养主要通过硕士层次的学历教育完成,主要是同声传译专业硕士。正规的学历教育招生规模小、培养周期相对较长,进入门槛较高,不能满足大量已经有一定
英语
基础,但希望能迅速掌握同声传译技巧进入同声传译行业的这一部分人才的需求...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
同声传译中译英
交替传译和同声传译的区别
英语水平要求
外企英语水平要求
研究生英语水平要求
当同声传译需要什么
同声传译英文
怎么成为同声传译
做同声传译的条件