77问答网
所有问题
当前搜索:
做日语翻译的要求
日语翻译
员的条件?
答:
对于学历还是有一定的要求,日语等级必须要过关,特别是高级翻译要求是比较高的
。 (1)
态度基本功
这要解决三个问题,即方向问题(明确翻译工作的目的是什么,究竟为谁服务)、动力问题(方向明确、目的清楚还不够,还必须勤奋努力、刻苦钻研,方能做好工作)和态度问题(有了方向和干劲,还要有科学的态度、严谨的译风和善于...
日语
要学到什么程度才能去
做翻译
?做翻译需要考哪些证?
答:
六、了解翻译目的,信息检索的重要性要明白;喜爱翻译这一行,中文水平要足够的充实
,起码翻译出来的东西别人要能看懂;热爱真理,不能只为了译文顺畅而乱译原文。七、.文学功底要一定的基础,科学素质要适当的强;经常阅读一些外文书籍或杂志;时常的保持好奇心。八、要充分地理解异国文化的差异。北京著名翻译公司讲说最主要...
做日语翻译有什么要求
?
答:
想要做日语翻译尤其是日语笔译的话,
扎实的中文语言文学功底是少不了的,其次再是学好日语并顺利过1级和J-TEST C级
,当然还要把日语语法学得很扎实,不说100%但至少98%是要掌握的不然根本无法做翻译。个人感觉口译还好些如果你是想要去做笔译的话,那这个难度要大得多。笔译的难度要远远高于口译,尤其...
日语翻译
应具备哪些专业知识
答:
日语翻译应具备哪些专业知识
一、双语基础好:客观忠实地 翻译原文或源语的内容
。柴明说,没有经过专业翻译训练的人在翻译时,往往在描述所翻译的内容中,加入了自己的想象,包含了个人的观念和意思。但是合格的翻译人才,必须要忠实讲话者的讲话意图,以便给予听者正确的判断信息。柴明特别提到,即使在...
做日语翻译
需要具备什么程度的中文水平和英文水平
答:
做日语翻译
需要具备什么程度的中文水平和英文水平 日语翻译 按照全国翻译资格(水平)考试
的要求
分有口译、笔译两种,每一种按级别分又各分为2级、3级。 对
日语要求
口译、笔译的 2级需要有1万2千的词汇量(日语)、相当于拥有日语一级以上的水平 3级则需要 8千的词汇量(日语)、相当于...
成为一名优秀的
日语翻译
需要哪些
要求
?
答:
第一,扎实的日语基本功。
日语翻译
有考试,需要日语等级证,最好是N1或N2。
翻译的
话听力不能差,你就以同声传译15分钟连续翻译为标准吧。翻译证分笔译和口译证,从低到高:3级-1级。不要以为过了一级,托业拿了900多分日语就游刃有余了。其实你学日语的话你也懂的。日语跟中文一样,也不断的...
日语翻译
需要达到什么样的日语水平?
答:
4,表达能力相对较强。不然人家说了
日语
,你无法用正确准确的词汇来表达出来,或者用词不当,会容易使人误解。 那么也不能很好地履行你的翻译职责。5,会制作各种PPT资料,熟练使用WORD,EXCEL文档,这个在日企工作是必须必须掌握的。6,思维敏捷,在做现场翻译时能够准确记录需要
翻译的
内容,并熟练准确地...
当专业
日语翻译
需要哪些证?
答:
工作嘛,做本职专业的话,就日语高翻工作和日语教学工作,包括企业雇佣的随身翻译,以及日语书籍的翻译,这个
要求日语
专业知识非常很高,专业性强,有很多分类,国际贸易和商务日语都是。8. 想往
日语翻译
方向发展,需要考什么证啊 上海的话就考上海的日语口译证吧 说句不客气的话,现在的你考这个可能有点...
日语翻译
要达到什么水平
答:
想成为一个的
翻译的
话,学8个月就可以考二级翻译水平证书,基本上可以进行基础翻译了。成为
日语
同声传译方法:(日语同声传译=日语同声翻译)不是说日语过了一级就有能力做同声传译的,日语一级考察的知识点和笔译口译
要求
的能力差得还是挺远的。
做一个
日语翻译
有前途吗?需要哪些条件啊?
答:
首先,知行翻译认为想要做好
日语翻译
必须具备很强的忍耐力。很多人应该知道,翻译工作本身就需要很强的忍耐力,因为它是将发言者的讲话内容用另一种语言呈现出来,或者是将文本的内容和思想用另一种语言呈现。然而,相比较其他语言,日语比较繁琐,尤其是在日语交谈中,经常会出现同样的事情来回说好几遍的...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
日语翻译需要什么条件
日语翻译刚开始多少钱
日语汉化组招聘
日语翻译工作要求
去日本做翻译需要什么
美国公司招日语翻译
日语等级考试评分标准
日语n1可以找什么工作
日语翻译工作内容