77问答网
所有问题
当前搜索:
为什么英语的语序和中文是反的
为什么
两个例句的
中文和英文的
前后顺序
是反的
?
答:
回答:这是由于两种不同的语言习惯造成的
。 汉语表示“因为,由于,既然,尽管,无论,虽然,即使,如果,假如,倘若,当……时”时,往往置于句首;而英语的时间、条件、原因、让步状语从句均可以置于句首或句尾。如:因为母亲病了,我不得不请假。As my mother is ill, I have to ask for leav...
英语
短语
为什么和
汉语
是颠倒的
啊
答:
在从句中是按主谓宾的顺序排的,但是一般英语的顺序都和汉语不一样~1.
英语的语序和
汉语不同。英语一般是主语+谓语+宾语+状语(时间、地点等),汉语里状语可能先说,所以翻译句子要分清句子成分,找出主语、谓语、宾语等。I go to school by bike every day. 我每天骑自行车去上学 by bike是介词短...
英语
翻译过来跟汉语不一样是
为什么
?
答:
英语翻译过来跟中文不同、英语翻译有些要倒过来原因在于:
语法语序的不同、使用习惯不同
。1、语法语序的不同 汉语中的定语通常放在所修饰词的前面,而英语中长句子则是放在后面;英语中分主句和从句,从句放在后面的比较多,翻译时需倒过来翻译,句子才会合理通顺。例:This is the book you need. 这...
为什么
汉语用
英语
翻译都
反过来
?
答:
这是中西文化差异导致语序的问题
比如说汉语中的定语通常放在所修饰词的前面 而英语中长句子则是放在后面 还有英语中分为主句和从句 从句放在后面的比较多。
为什么英语
句子的翻译都要把句子
反过来
答:
英语翻译过来与中文不同、英语翻译有些要倒过来原因在于:语法、语言环境和使用习惯不同,也受文化差别影响
。最常见的倒装句式:一、全部倒装 在全部倒装的句子中,要把整个谓语放在主语的前面去而构成倒装语序。1、当there等副词在句首,且谓语是come等动词时,句子一般要全部倒装。其意义在于引起他人的...
英语的语序为什么和
汉语不一样呢 ?
答:
英语的
基本语序为SVO,且基本上不能任意变换语序,除了在少数诗词以外;另一方面,有时英语会使用OSV
的语序
。如下所示:There are birds flying in the sky/(天空有飞鸟)此句直译为:那里、是、鸟、飞、(介词)、(定冠词)、天空 Jennifer saw Brittany/(珍妮佛看见了布里特妮)此句直译为:珍妮...
英语
一个句子的结构都是
和中文相反的
吗?
答:
一般来说,汉语是修饰成分在前,主句在后;而
英语是
主句在前,修饰成分在后。所以,会让人有
语序相反的
感觉。不过任何语言都符合语法规律,都是在主谓宾的基础上,添加定状补等成分,顺序稍有不同,只要从大处把握即可。
为什么英语
翻译的语句和我们的汉语是相悖的呢?
答:
英语是
语义先行,汉语是
语序
先行。 在英语句子中,一般先说出主、语、语(或:主、系、表),然后再把修饰成分(定、状、补)放在被修饰成分的后面,就是说那些次要的成分最后补充。英语句子的逻辑结构往往依靠语法意义来表达。 汉语的意义特别依赖词语的顺序。因为词语在一个句子里的顺序,就表了它的...
英语为什么
有的
是反过来
念的,有的是按
中文的
顺序,怎么分别
英语的
顺序...
答:
英语的
语法
跟中文的
语法是不一样的,就像中文有些句子用倒装句一样,所以有些句子
是反过来
念的,有些事中文的顺序,所以学好英文语法很重要,还有多听多练就习惯它那个顺序啦~
为什么中文
翻译成
英文
会
颠倒语序
答:
其实对于句子的主干,某人 做了 某事。汉语和
英语的语序是
一样的。不同的是,英语中的时间和地点根据表达需要会放在句首,居中或句尾,这是和汉语不同的地方,导致我们翻译时需要看全句子。再有一点是,英语中有时句子某个结构比较长时,为了避免句子的结构不平衡会将这个较长的部分挪到句子的...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
为什么英语的语序颠倒
英语语法零基础入门教程
和中文语法一样的语言
中文和英语的语序为什么相似
英语语序与中文为什么有差别
中文和英语的语序
英语语序与中文语序
英语语序与汉语语序的区别
什么语言和中文语序一样