印象中记得草埔 不是读 cǎo bù 吗 但现在不论公交还是地铁都改名cáo pǔ 了
“埔”字有两个读音“pǔ bù”,都是地名专用字(详见下图示(摘自《汉语大字典》)),在广东地区,以“bù”音为多。所以,以当地方言读“草埔”,应是“cǎo bù”。
但深圳公交、地铁却是以“cao pu”注音(详见下图示,地铁站名与道路指示牌),应为“cǎo pǔ ”之音。听成“cáo pǔ ”,是普通话音变的结果(两个上声相连,前上声变调)。
注:“草埔”尽管公交、地铁部门的注音为“cǎo pǔ ”,但从尊重方言的角度出发,应该改用方言读“cǎo bù”。
深圳地名“草埔”读音