[急求]日语的第一第二和第三人称

每种人称所有的说法...和意义...请写出假名...好像还分男女哦~~希望大家给全点,谢谢了. . .

日语跟中文一样,都有第一人称,第几人称等等之类的,可以小编就给大家整理了日语当中的人称语法等等之类的。
1、最常见的第一人称:
わたし这是日语中“我”的最普遍的说法了,不管你的日语有多菜,都是会说的,不分男女都可以使用
わたくし也是很普遍的说法,用于正式场合,有些家庭有背景,有教养的人也貌似也会这么说
ぼく男性用语。是男子对同辈或晚辈的自称。显得很关系很亲密,人也很随和。但是在这个性别已经不那么重要的年代,ぼく也常常出现在女生的口中。所以,ぼく男女都能用。

こちら强调说话者自身或说话人一方的情况。在电话用语中介绍自己也用こちら,而不用仆或わたし。
わし是わたし的音变,江户时代曾是女性对亲密者的用语。现在是用于年长的男性之间。
おれ俗语。限男性用语,而且是关系比较亲密的男性之间。如果一妹子也喜欢说おれ... 那么一定是女!汉!子!(此处省略一万字)
おいら 俗语,相当于中文的俺、俺们、咱们。好像看过日剧里有小孩子也这么用过,挺萌的。
ぐせい (愚生 )第一人称自谦语。和小生差不多一个意思,也多用于书信。
しょうせい (小生)小生、鄙人、我 。多用于书信中。男性自谦用语。中国古代也有这样的说法。

日语要学好必须每天坚持学习。为了方便大家的交流学习,可以到裙,开始是一零八,中间是五零二,末尾是八零零四,里面有教程资料大家可以领取,学习过程中的一个氛围相互之间的交流是相当重要的,相互学习交流也是必不可少的。

2、颇具时代感的日语第一人称“我”
妾(わらわ)女性用语。语源为“幼童”,寓意“像孩子般还未成熟的自己”。原本是用于表示谦逊的。
わっち女性使用的第一人称。同“あっし”、“ あちき”一样,它仅用于小说中。在美浓话中,无论男女都将它作为第一人称使用。
みども过去武士阶层中同辈之间或在晚辈面前使用。语气郑重。
武士阶级的男性用语。用于面对同辈或同辈以下的人时使用.经常看大河剧的小伙伴一定有印象

吾人(ごじん)以前的书信和文章中男性使用的自称。
余・予(ヨ)平安时代之后才被使用的自称(平安时代?自行百度)
麻吕・麿(まろ在日本古代,它被用于男性名字中。但平安时代以后就变成了无论男或女皆可以使用的第一人称。比如大名鼎鼎的安倍仲麻吕。
朕(チン)天皇在诏书或公文中的自称
おれっ“俺”的变形,是江户人的用词
ぼくちゃん、ぼくちん主要由男孩子使用。也有在装可爱或者开玩笑的时候用的情况。

3、日本方言中的第一人称“我”
ワン、ワー冲绳方言的第一人称。主要由男性使用。
わ、わー在津轻方言中无论男女皆可使用。伊予地区的话,主要是年长的男性在使用,且也有用于第二人称的时候(当接头词)。被认为是“我”的变化。
うら在北陆方言(福井县,石川县等)、东海东山方言中出现,主要使用者是男性。很久之前,也有女性使用这个词。
わだす“わたし”的东北方言版(不是中国东北地区哦亲!)
侬(もしくは「私」、わし)
在日本四国,近畿,九州,北陆等西日本各地和东海的爱知、岐阜的地方使用。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-10-09
第一人称 我
わたし「私」
最普通的,一般女孩子都这么说,男的话对自己上面的人这么说
わたくし「私」
也是礼貌用语,在社会上的白领这么说
ぼく「仆」
[男]最普遍的,女孩子是不能用这个词的,对自己上面的人说的.
じぶん「自分」
自己的意思,也可以用与第一人称.
おれ「俺」
对自己下面的人说的词,比较没有礼貌,可是一般日本人对自己下面的人都是这个
おら
比较罕见,可是蜡笔小新就喜欢用这个词
わし
老人说我就这么说,还有山口组的也都这么说,比较把自己抬高的意思可是没有诋毁对方的意思.
おの「己」
古代的说话,在日本古装戏里可以听到.
第二人称
あなた
最普遍的 你 的意思,老婆叫老公都用这个
あんだ
口语的あなた叫
きみ
老师叫学生都这么叫,不管男的女的.可以说是上面人对下面人说的
おまえ
朋友之间的称呼 没有坏意
おまえさん
比上面的要正式点,上面人对下面人说的.没有礼貌可又没有恶意.
てめ
也可以翻译成混蛋,就是骂人的时候用的 慎用!!
きさま
没有礼貌也没有亲切感的 你 一般自言自语或者心理想的时候用的
在火影忍者里的さくら,他就经常用
おのれ
比较牛逼的语气,一般不说,可是在古代戏里经常能听到

第三人称
かのじょう「彼女」
她 ,女朋友也可以这么叫,有女朋友吗[彼女いる?]
かれ
他,
かれし「彼氏」
男朋友
あいつ
他,她都可以,比较没有礼貌,但朋友之间也可以使用
经常能听到 我也经常用本回答被提问者采纳
第2个回答  2020-02-05
第一人称:ぼく(男性尊称,女性不能用)、わたし(一般情况下使用)、俺(亲近的人之间使用)、俺様(不文明的说法,类似汉语“老子”)、第二人称:あなた(你,也可以指亲爱的)、君(一般用语,可以问陌生人)、贵様(类似汉语“你这家伙”)、第三人称:彼女(她)、彼(他)、彼奴(那家伙)。希望对你用帮助。
第3个回答  2009-04-24
第一人称 我
わたし 最普遍的说法。わたくし 是很正规的说法,例如面试可以说。
ぼく 男性称呼(较常用) 关系亲密者之间用 或者上级对下级,长辈对晚辈用
おれ 男性称呼 这个关系非常亲密用的词汇。长辈一般也不对下级说。

第二人称 你
きみ
主要用于男性。但是关系较亲密的话,男性会称呼女性。在公司里 社长之类的称女性职员也会这么称呼
あなた
这个要注意使用 特别是女性,对男的使用时多表示老公的意思。对女性关系不是特别亲密
おまえ
男女都可 最好是关系亲密者之间使用。
第三人称
かれ 他
かのじょ 她 还有女朋友的意思。
かれし 他,有男朋友的意思
第4个回答  2009-04-24
第一人称 我
わたし 普遍用法
ぼく 男性自称 关系亲密者之间用 或者上级对下级长辈对晚辈用
おれ 男性自称 用法与上面的差不多但所含敬意更少。
第二人称 你
きみ 一般称男生 不过在公司里 社长之类的称女性职员也会这么称呼
あなた 这个要注意使用 特别是女性,因为这个“你”含有老公的意思
おまえ 男女都可 但是关系亲密者之间用比较好。
第三人称
かれ 他
かのじょ 她 还有女朋友的意思。

好像还有吧。上面的比较常见。
相似回答