“齐天大圣”的英文翻译是什么?

如题所述

齐天大圣”的英文翻译是Great Sage Equalling Heaven. 西游记英文版中的正式翻译,这一人物还翻译为Sun Wukong、Monkey King、Handsome Monkey King.

1、sage

英 [seɪdʒ]   美 [sedʒ]  

n.圣人;贤人;智者;鼠尾草(可用作调料)

adj.贤明的;明智的

The sage gave advice to his friends. 

那位圣贤向他的朋友提出忠告。

2、equalling

英 [i:k'wəlɪŋ]   美 [i:k'wəlɪŋ]  

v.比得上( equal的现在分词 );(质量等方面)赶得上;与…相等或相同;使(某物)等于

3、heaven

英 [ˈhevn]  美 [ˈhɛvən]  

n.天堂;天;上帝;极乐

复数: heavens

I believed that when I died I would go to heaven and see God. 

我相信自己死后会升入天堂,见到上帝。

扩展资料

sage的近义词组为:wise man;equalling的近义词组为:bear comparison with.

1、wise man

英 [waiz mæn]   美 [waɪz mæn]  

n.智者;哲人,魔术师;圣人

A wise man is never less alone than when alone. 

寂寞无扰于智者。

2、bear comparison with

英 [bɛə kəmˈpærisən wið]  美 [bɛr kəmˈpærɪsən wɪð]  

v.比得上

He's a good writer but he doesn't bear comparison with shakespeare.

他是一个优秀的作家,但无法与莎士比亚相比。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-09-18

刚好是英语专业的。来献丑一下。这道题是个中译英的题。以前上课的时候老师说过中译英比英译中难,因为英语词语简练,不像中文一个词有很多意思,一个意思可以有很多对应的词。英译中可以根据句子意思或者说话语气选词。中译英却很难选到合适的对应的词,大多数时候只能意译。

齐天大圣是孙悟空给自己起的称号,意思是要与天齐平,与玉皇大帝同起同坐。这个词包含了孙悟空的豪气和张扬,又包含可天地之间的浩气。四个字有很丰富的意境。我以前翻译的是The Monkey King--猴子王,哈哈。当时才疏学浅,实在是把孙悟空的冲天气焰翻译不出来,反倒有点土匪大王的这个意思。

后来看到有直译的,就是直接用拼音翻译的,即QiTianDaSheng。这个版本也不能说好,也不能说不好。最起码给中国人看的话,只要看过西游记,知道孙悟空的故事的就都知道这个是齐天大圣,但是要是给外国人看就不一定了。他们不知西游记的可能齐天大圣四个字都不会写。反应应该会跟那个猴子王一样,这是个人吗?

最近看到一个最好的最符合原著的答案,the Great Sage Equalling Heaven,觉得这个真的是一下把孙悟空威风凛凛的样子给翻译出来了,很是传神。

所以,我个人比较欣赏the Great Sage Equalling Heaven这个翻译。

第2个回答  2020-09-18

这个问题有意思。为大家带入情景翻译一下。

齐天大圣[名]Great Sage Equalling Heaven 西游记英文版中的正式翻译,这一人物还翻译为Sun Wukong、Monkey King、Handsome Monkey King;A dancer with a painted monkey - faced mask emerged , possibly portraying the monkey god sun wukong
一位带着猴脸面具的舞者出场,可能是描绘齐天大圣孙悟空。

后来有人直译,就是直接用拼音翻译的,即QiTianDaSheng。这个版本也不能说好,也不能说不好。最起码给中国人看的话,只要看过西游记,知道孙悟空的故事的就都知道这个是齐天大圣,但是要是给外国人看就不一定了。他们不知西游记的可能齐天大圣四个字都不会写。反应应该会跟那个猴子王一样,这是个人吗?

有道词典给出的齐天大圣为the Great Sage Equalling Heaven,这个相对于其他的来说将孙悟空威风凛凛的样子给翻译出来了,很是传神。

所以,我认为the Great Sage Equalling Heaven这个翻译更为贴切。

第3个回答  推荐于2019-09-11
齐天大圣
[名] Great Sage Equalling Heaven 西游记英文版中的正式翻译,这一人物还翻译为Sun Wukong、Monkey King、Handsome Monkey King;
就是那大闹天宫的齐天大圣孙悟空。
He is Sun Wukong, the Great Sage Equaling Heaven, who made havoc in Heaven.本回答被网友采纳
相似回答