有关春、夏、秋、冬、的古诗英语翻译(请用简单的诗,最好有中文,有急用,谢谢)

如题所述



  1、万树江边杏,新开一夜风。满园深浅色,照在绿波中 。 唐 王涯《春游曲》

 
英语翻译;Apricot forest river, new opening night.The light shines in the dark garden, green

 2、飒飒东风细雨来,芙蓉塘外有轻雷 。 唐 李商隐《无题四首》
英语翻译;The rain comes a ray of light wind, lotus pond


  1.力尽不知热,但惜夏日长。(白居易:《观刈麦))
  

Force do not know hot, but cherish summer long

2.深居俯夹城,春去夏犹清。(李商隐:(晚晴))

Deep down spring clip City, Xia Youqing


  秋思
  张籍
  洛阳城里见秋风,
  欲作家书意万重。
  复恐匆匆说不尽,
  行人临发又开封
 Luoyang City, see the autumn wind,
the writer wants to be a writer.
Reply to fear in a hurry,
pedestrians and hair and Kaifeng


  1、 忽如一夜春风来,千树万树梨花开。(岑参《白雪歌送武判官归京》)
 
Suddenly, such as spring night, thousands of pear trees.

 2、 瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。(同上)

Desert Langan Baizhang ice, miserable and gloomy atmosphere Wanli coagulation.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答