悉推家产以遗之,粥辞而不受_怎么翻译

怎么翻译

(李大亮)推让全部家产(来)送给他,张弼推辞不接受。出自唐代刘肃《大唐新语》。

原文

李大亮,雍州泾阳人,少有文武才干。隋末,在东都与李密战,败,为贼所获。同辈百余人皆死,贼帅张弼见而异之,独释与语,遂定交于幕下。大亮既贵,每怀张弼之恩。贞观末,张弼为将作丞,自匿不言。

大亮尝遇诸途而识之,持弼而泣,悉推家产以遗之,弼辞而不受。言于太宗曰:“臣有今日之荣贵,乃张弼之力也。乞回臣之官爵以复之。”太宗遂以弼为中郎,俄迁代州都督。时人皆贤大亮不背恩,而多弼不自伐也。

译文

李大亮,是雍州泾阳人,年少时就有文武才干。隋朝末年,在东都洛阳与李密交战,战败,跟他一起的一百多人都被处死,敌人的统帅张弼见到他而认为他与众不同,就单独释放了他跟他谈话,于是两人在帐篷里结为朋友。大亮已经富贵,他常常想起张弼的恩惠。贞观末年,张弼当时担任将作丞,自己隐藏不说。

李大亮曾经在路上遇见而认出了他,(就)抱着张弼哭,(李大亮)推让全部家产(来)送给他,张弼推辞不接受。李大亮对太宗说:“我有今天的荣耀,是张弼的帮助啊,请求收回我的官爵,恢复张弼的官职。”

太宗于是就提拔张弼担任中郎将,不久担任代州都督。当时的人都赏识李大亮没有背弃张弼的恩德,称赞张弼不夸耀自己。

李大亮身上有着三种高尚品德:

一、是对张弼的知恩、感恩、报恩。“滴水之恩应涌泉相报。”知恩、感恩、报恩是中华传统美德,是人间最美好的情愫,也是一种处世哲学,是生活中的大智慧,是做人的根本。

二、是对亲属的重情重义。人不可忘本,亲情是对血缘的尊重,是对生命的归属。

三、是为官清廉。死后的“无珠玉以为含”,可见其清廉,令人肃然起敬。在当今社会,似李大亮如此高官能够始终坚守高尚品德是弥足珍贵的,这种美德需今人不断传承和弘扬。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-04-14
(李大亮)要将全部的家产都留给张弼,张弼推辞没有接受。
悉,有“全部,都”的意思。
遗:留的意思。
辞:推辞。
受:接受。
此句隐没主语,即李大亮。本回答被提问者采纳
相似回答