文章的题目是What Do No.5 High School Students Do inTheir Free Time
1、词组
in their free time activites 在他们的业余时间
their free time activites 业余活动情况
go online 上网
the other ten percent 其他10%的学生
the answers to our questions 我们问题的答案
2、句子
We found that only fifteen percent of our students exercise every day.
我们发现只有15%的学生每天锻炼身体。
We all know that many students often go online, but we were surprised that ninety percent of them use the Internet every day.
我们都知道很多学生经常上网,但是我们很惊讶他们中的90%每天都在上网。
The other ten percent use it at least three or four times a week.
另外10%的人每周至少使用三到四次。
Most students use it for fun and not for homework.
大多数学生用它来娱乐,而不是做作业。
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。而英语则不同,它比较强调形式,结构严谨,所以会多用复杂句、长句。因此,汉译英时还需要注意介词、连词、分词的使用。