第1个回答 2013-10-25
“体育”一词究竟是何时出现的呢?据有关资料表明:它最早见于1760年法国的报刊上,后来又以“身体的教育”的名称出现在法国教育家卢梭所著的 《爱弥儿》一书中,该书于1762年正式出版。在此之后,丹麦、瑞典、德国又分别出现了号称“体育之父”的体育先驱者,他们纷纷著书立说。在他们的影响下,逐渐形成了“体操体系”。1868年,日本从荷兰引进了“体操”一词,到了1876年,近藤镇三正式引用了“体育”这一词语。
“体育”一词进入我国,是在1898年“戊戌变法”前后,由留日学生口头带回的。1902年,《杭州白话报》上连载了日本西川政宪著的《国民体育学》译文。次年,上海《政艺通报》上刊登了《无锡体育会简章》。一直到1922年,北洋政府颁布了新学制,把体操课改为体育课,此时,我国才正式使用了“体育”一词。
“体育”一词随着世界性体育潮流的影响,现已成为世界各国公用的词语,尽管各国对它的解释有差异,但其内涵即本质,都是指:体育是增强体质的教育。
第2个回答 2019-10-21
体育一词,其英文本是physical
education,指的是以身体活动为手段的教育,直译为身体的教育,简称为体育。在古希腊,游戏、角力、体操等曾被列为教育内容。17~18世纪,在西方的教育中也加进了打猎、游泳、爬山、
赛跑、跳跃等项活动,
只是尚无统一的名称。18世纪末,德国的J.C.F.古茨穆茨曾把这些活动分类、综合
,统称为“体操”。进入19世纪,一方面是德国形成了新的体操体系,并广泛传播于欧美各国;另一方面是相继出现了多种新的运动项目。在学校也逐渐开展了超出原来体操范围的更多的运动项目,建立起“体育是以身体活动为手段的教育”这一新概念。于是,在相当的一段时间里,“体操”和“体育”两个词并存,相互混用,直到20世纪初才逐渐在世界范围内统一称为“体育”
第3个回答 2019-06-24
在古希腊,游戏、角力、体操等曾被列为教育内容。在17~18世纪中,西方的教育中也加进了打猎、游泳、爬山、赛跑、跳跃等项活动,
只是尚无统一的名称。18世纪末,德国的J.C.F.古茨穆茨曾把这些活动分类、综合
,统称为“体操”。进入19世纪,一方面是德国形成了新的体操体系,并广泛传播于欧美各国;另一方面是相继出现了多种新的运动项目。在学校也逐渐开展了超出原来体操范围的更多的运动项目,建立起“体育是以身体活动为手段的教育”这一新概念。于是,在相当的一段时间里,“体操”和“体育”两个词并存,相互混用,比较混乱,直到20世纪初才逐渐在世界范围内统一称为“体育”。
体育一词在今天虽然被译作physical
education、sport、sports,但是体育一词却不是译自于英文,而是来自于日文,是直接借用日文中的“体育”一词。不过,日本在physical
education一词的翻译上并不是一步到位译作“体育”的,而是经历了从译作“身体(之)教育”、“体教”、“身教”到译作“体育”的日文化过程,这一过程是在19世纪70年代完成的。
第4个回答 2019-03-12
指的是以身体活动为手段的教育,直译为身体的教育,简称为体育。在古希腊,游戏、角力、体操等曾被列为教育内容。17~18世纪,在西方的教育中也加进了打猎、游泳、爬山、
赛跑、跳跃等项活动,
只是尚无统一的名称。18世纪末,德国的J.C.F.古茨穆茨曾把这些活动分类、综合
,统称为“体操”。进入19世纪,一方面是德国形成了新的体操体系,并广泛传播于欧美各国;另一方面是相继出现了多种新的运动项目。在学校也逐渐开展了超出原来体操范围的更多的运动项目,建立起“体育是以身体活动为手段的教育”这一新概念。于是,在相当的一段时间里,“体操”和“体育”两个词并存,相互混用,直到20世纪初才逐渐在世界范围内统一称为“体育”。