“我真的好想你”用英语怎么说

如题所述

还是一楼的那句好:
I miss you so much.

我觉得不必用really,那so much就有"很,十分,真的"的意思.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-06-03
i miss you
第2个回答  2006-06-02
六楼说的不对,一楼的没问题,而且很地道,really是“真的”,so much才是“非常,很,好”的意思,这样翻译不仅语意完整,而且符合口语习惯
第3个回答  2006-06-02
I really miss you very much
第4个回答  2006-06-02
“我真的好想你”的正确英语是:

I miss you so much!!!

这样比较顺畅及充满亲切感。

希望能帮到你。 ^-^
第5个回答  2006-06-02
这样比较有感情!
I am so longing for you!
be longing for sb.表示想要见到某人,急切的思恋某人;
这样的表达比较新颖,贴切!