请百度英文高手帮小女子看看这几句英文怎么翻译~~

1.Now, of course, you will say that it is one thing to exercise censorship where children are concerned and quite another to do the same for adults.

2.Firstly, where genuine works of art are concerned, modern censors are extremely liberal in their views—often far more liberal than a large section of the public. Artistic merit is something which censors clearly recognize. And secondly, we must bear in mind that the great proportion of books, plays and films which come before the censor are very far from being ‘works of art’.

这几句话的中文含义是什么啊??请大家帮忙看看,三克油啊

1.当然,现在你会说这是一回事,成年人能够行使审查有关儿童的情况则是另一回事。

2.首先,对真正的艺术作品而言,现代的审查是非常自由的,他们的意见往往比一大部分公众更为宽松。其中作品是否有艺术性是由检查员认清。其次,我们必须铭记那些伟大的书籍,戏剧和电影,在审查前这些作品离成为"艺术作品"是很远的 。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-03-03
1.现在,当然,你会说这是一回事,能够行使审查有关儿童的情况则是另一回事这样做的成年人。

2.首先 ,在真正的艺术作品而言,现代的审查是非常自由在他们的意见往往更为宽松比一大部分公众。艺术性是其中检查员认清。其次,我们必须铭记的伟大比例的书籍,戏剧和电影,来到检查员很远不是'艺术作品' 。
第2个回答  2009-03-03
用翻译网页翻译一下就知道了!
相似回答