“曾”在古文中的读音

请问,《愚公移山》中的“曾”的读音是cen还是zeng
谢谢

zeng,翻译为“竟然”,用在否定句或反问句中,起强调作用,如“老臣病足,曾不能疾走。”;ceng,翻译为“曾经”,表示事情发生的时间是在过去,如“曾记否,到中流击水,浪遏飞舟。”故窃以为应读“zeng”。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-03-03
曾 ceng 二声

其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”
第2个回答  2009-03-03
曾不能损魁父之丘?
曾不能毁山之一毛?
曾不若孀妻弱子?

“曾”“céng”:只有读“céng”,时才有"竟"的意思。
第3个回答  2009-03-04
曾“céng”,用在“不”后面译可为“连.....都”
第4个回答  2009-03-03
曾2声
第5个回答  2009-03-04
CENG 二声
相似回答