山色如娥花光如颊温风如酒波纹如绫怎么翻译?

如题所述

意思是四面的山峦色彩如黛,春花的光彩好像少女的颜面。

出自——明代袁宏道《初至西湖记》

原文:从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已心飞湖上也。午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖。山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫;

译文:从杭州武林门西行,远远看见保俶塔高高耸立在层峦山崖上,心绪早已飞到西湖之上了。午时进入昭庆寺,喝完茶,即划着小船进入西湖。

(只见得)四面的山峦色彩如黛,春花的光彩好像少女的颜面,柔和的春风好像醉人的米酒,湖水的波纹好像平滑的绸缎。


扩展资料:

重点语句:

(1)草草领略,未及遍赏。

(我)简单的观看,还没来的及细细观赏。

(2)初游西湖描写西湖美景抓住那些景物?是怎样进行描写的?这样的描写有什么表达效果?

四种景物:山色、花光、温风、波纹;一连用了四个比喻,以排比的形式出现;文字高度洗练,既传神地传达出作者的欣喜之情,又从整体上概括了仲春二月西湖的特点,给人以美好的感受。

参考资料来源:百度百科—袁宏道

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答