Roses are red,violets are blue,sugar is sweet and so are you

Roses are red, violets are blue, sugar is sweet, and so are you. But the roses are wilting, the violets aredead, the sugar bowl's empty and so is your head.
玫瑰是红色的,紫罗兰是蓝色的;糖是甜的,你也是.然而玫瑰凋零,紫罗兰死去,糖碗空了,你的脑袋也是.

问:这是首情诗吗?我怎么看不懂什么意思?好像有点废话还有点搞笑,。是我没情趣吗?谁来帮我赏析一下⊙﹏⊙

应该这样翻译

玫瑰是红的 紫罗兰是蓝的 糖是甜的 就象你一样
但玫瑰会枯萎 紫罗兰会凋谢 糖碗会空空如也 就象你脑袋一样

这不是情诗 是搞笑的
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-02-05
前半部分是情诗.后半部分是仿写的讽刺诗.本回答被提问者采纳
第2个回答  2009-02-05
你像玫瑰那样红,像紫罗兰那样蓝,像糖那样甜;但你的心却像凋零的玫瑰,死去的紫罗兰,空了的糖碗。
第3个回答  2009-02-05
饿!

我咋觉得像是骂人滴。。

难道是我没品味?

泪奔……
第4个回答  2009-02-06
脑袋空了?
骂人的吧?
相似回答