第1个回答 2012-05-21
--Rangers lead the way,sir.
--All the way.Good luck,son.
(--游骑兵永做先锋。
--勇往直前。祝好运。)
\
--Be all you can be.
(征兵广告:尽忠报国)
\
--We are Rangers,not some sorry-ass JROTC.We're elite.
(我们是游骑兵,不是预备军官。我们是精英部队。)
\
--Just watch your corner.Get your men back here alive.
(打起精神,让兄弟们活着回来。)
\
--No one fires until fired upon.
遭到袭击再开枪。
\
--C-2,this is McKnight.We have a KIA Dominick Pilla,over.
--Roger that.
--Get on that 50!Someone get on that 50!
--It's mine!
(--C-2,我是麦奈。我们的皮中士阵亡了。
--收到。
--快接手五〇机枪!
--我来!)
\
--This is 61.I'm hit.I'm hit.
--Super 61 is hit.He is hit.Walcott's bird is hit.
--.....
--61,going down.
--61 is going down.
--Super 61 is going down.
--61 is going down.I repeat,it's going down.
--.....
--We got a Black Hawk down.We got a Black Hawk down.
--Super 61 is down.We got a bird down in the city.
--Super 61 is on the deck now.
\
--I need a no-b.s. assessment here.Can you get to the crash site?
--Negative.
(--你说实话,你们能不能到坠机地点?
--不能。)
\
--Gordy is gone,men.I'll be outside.Good luck.
(葛迪死了,我出去拼了。祝好运。)
\
--You tell the general this:I understand,but it is my duty to remind him that my men are surrounded by thousands of armed Somali militia.It's imperative that we move them out of the hostile area and into the safe zone.I need his help now.
(你告诉他们的将军:我明白,我有义务告诉他我们的士兵被数千索马里民兵包围。必须马上把他们撤出来到安全地区。我现在需要他的帮助。)
\
--Mike,Durant,we won't leave you behind.Mike,Durant,we won't leave you behind.
(迈克杜伦,我们不会抛下你。)
\
--I got your position.I got the target.We're inbound and hot.
看到你的位置了,已经锁定目标,我们准备开始扫射。
\
--No one gets left behind.
=Leave no man behind.
绝不抛弃同胞。
--Do what you have to do.
尽一切可能。
\
--Don't go back out there without me.I can still do my job.
(别抛下我就回去,我还能打仗。)
\
--You're going back in?
--There are still men out there.Goddamn!When I go home and people ask me."Hey,Hoot,why do you do it,man?Why?You kind of war junkie?"I won't say a goddamn word.Why?They won't understand.They won't understand why we do it.They won't understand it's about the men next to you.And that's it.That's all it is.
--Hey,don't even think about it,all right?I'm better on my own.
--Hey,we started a whole new week.It's Monday.
(--你要回去?
--战区还有兄弟。该死!当我回家,有人会问我“胡特,你为什么这么做?你是打仗上瘾吗?”我一句话也不说。为什么?他们不明白,他们不明白我们为什么打仗。他们不明白我们是为了兄弟拼命。就这么简单,很简单。
--想都别想,我喜欢单枪匹马。
--今天是星期一,我们又开始新的一周。)
\
--I was talking to Blackburn the other day,and he asked me,what changed?Why are we going home?And I said Nothing.But that's not true,you know.I think every thing's changed.I know I've changed.A friend of mine asked me before I got here.It was when we were all shipping out.He asked me"Why are you going to fight someone else's war?What,do you all think you are heros?"I didn't know what to say at the time,but if he asked me again,I'd say no.I'd say there's no way in hell.Nobody asks to be a hero.It just sometimes turns out that way.I'll talk to your ma and pa when I get home,okay?
--前几天我和贝克朋聊天时,他问我,什么改变了?我们为什么要回家?我说什么都没变。但这不是真的。我认为一切都变了。我知道我也变了。一个朋友在我来之前问我,是在我们被派来之前,他问我“你们为什么要打别人的仗?你们自以为是英雄吗?”我当时不知道该说什么,如果他再问我,我会说不。我不想当英雄,没有人想当英雄。只是有时候时势造英雄。我会找你父母时对他们说的。
\
During the raid over 1000 Somalis dead and 19 American soldiers lost their lives.
在此次行动中超过1000索马里人死亡,19名美军士兵阵亡。
\
My love,you're strong and you will do well in life.I love you and my children deeply.Today and tomorrow,let each day grow and grow.Keep smiling and never give up,even when things get you down.So,in closing,my love,tonight,tuck my children in bed warmly.Tell them I love them.Then hug them for me and give them both a kiss good night for Daddy.
我的爱人,你会坚强的活下去。我深爱你和我的孩子。每一天都可以茁壮成长。保持笑容从不放弃,不被困境击倒。最后,我的爱,今晚替我哄孩子们入睡。跟他们说我爱他们,拥抱他们替爸爸亲吻他们道晚安。