六级题,下面句子如何翻译,如何理解句子中的has been the year of,最好可以造句举例?

It's been the year of interactive television advertising for the last ten or twelve years.

it is the year of sth,今年是什么事情的好时候,比如it's the year of 5G prodcts,今年是5G产品的好时代,大概就是表达这个行业目前正处在朝阳时代,正在有良好的发展。你举的例子是个一般完成时代,就是过去一直是这个广告形式(advertising)发展的好时候。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-05-19
题主把year理解成“年代” 而不是单纯的“年” 就清楚了。
如楼上所说,be the year of sth.的意思是“(做)某事的年代/时期” 。
整句译文:过去十到十二年是互动电视广告盛行时期。
注:这个句子明显是国内的“专家” 出的,前面的year与最后的years明显重复,给老外的话,一定会把year改用成time.
第2个回答  2020-05-19
已经是￧……年了
这是2016年的题吧!整个句子应该理解为在过去的十年或十二年里,今年应该是互动广告的一年。这是完成时has been…for已经 the year of…年
第3个回答  2020-07-04
the year :根据百度翻译里the的用法(与时间单位连用)表示当前的,本,此,所以the year就是本年(今年)的意思。
has been是现在完成时,可以有三种定义,这里应该是“现在完成时表示将来”这层含义。
翻译:近10或12年以来,今年将是互动电视广告的一年。
相似回答