一千个人眼里有一千个哈姆雷特

这句话怎么用英语说那?要稍微专业一点的,不要太简单的,大家还有没有一些英语名句那?快考英语六级了~希望所有考六级的兄弟姐妹们顺利通过

这句话是中文谚语 绝非莎士比亚名言 明明白白写的中国谚语

如果想要更地道的表达 我在quaro上面看到了一并贴过来

There are a thousand ways to do something. 

For example

 There are a thousand ways to understand that paragraph. 

一些书籍有误人子弟的嫌疑,但是既然四六级都是老师阅卷,他们也未必知道事实,所以应该是不影响的。纯粹做应该更正。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2020-02-09
是莎士比亚名言:)~~
一千个人眼里有一千个哈姆雷特

英语原句是:There are a thousand Hamlets in a thousand people's eyes.
(一千个读者眼里有一千个哈姆雷特)即(一千个人就有一千个哈姆雷特)

莎士比亚(Shakespeare)名言:“一千个读者眼中就会有一千个哈姆雷特”也就是说,每个立场不同的人可以在〈Hamlets〉哈姆雷特-这本书里看出完全不同的意境。

英语名言佳句,可以看看:)~
http://www.english767.com/Article/FamousSaying/本回答被提问者采纳
第2个回答  2021-04-04
首先需要明确两点

第一,“一千个人眼中有一千个哈姆雷特。”,这句话绝壁不是莎士比亚自己说的,而是中国人发明的,至于是谁发明的,已不可考。

第二,“一千个人眼中有一千个哈姆雷特,但首先它得是哈姆雷特。”这句话一样是中国人发明的。发明者么,本人。

然后我就拿这话做了我的签名。

为啥说这话,其实源头还是关于文艺评论中流传已久的三种奇葩洗地眼里,后来我和我的小伙伴将其归结成“三神论”。

哪三个“神论”呢?

分别是“有种写”“不喜滚”“千雷特”

“有种写”,又是又称为“不服写”或“爱自写”,也就是“有种你自己去写一本”,其意大致等同于后来网上所流传的通俗说法叫“你行你上,不行别BB”

“不喜滚”就是“不喜欢看就滚,谁求你看”

这两种是当自己喜爱作品遭人批评时,最容易出现的两种反应,都是光有屁股没智商的典型,驳斥的论据也很多,不再赘述。

三种神论中最具有迷惑性的就是这个“千雷特”了,也就是“一千个读者眼中有一千个哈姆雷特”,这句话不是莎翁自己说的,我也不知道第一个发明这句话的中国人是出于一种什么目的,但是后来逐渐就变成了唯主观论的一条遮羞布,再然后就变成了“甲之蜜糖,乙之砒霜”一类的论调。

其核心意义就是文艺评论没有客观标准,因为每个读者都是独立的,拥有不同的经验、审美和主观感受,所以作品的解读是不确定的,是没有规矩的,是你想怎么吹就怎么吹、想怎么黑就怎么黑的,反正都是你个人眼中的“哈姆雷特”而已。

文艺的审美和评论完全没有客观标准?

这TM本来就是扯淡吧。

但要去扯皮主观还是客观,容易落入哲学思辨和美学历史的大坑里,扯着扯着就离题万里。所以我自个又回过头来审视了一下这句话本身,发现一个问题。

一千个人眼中有一千个哈姆雷特,所有人都在纠结这个“一千个人”,就没有人去辨析一下“哈姆雷特”吗?

先不提这句话的源头,为什么一千个人眼中会有一千个哈姆雷特?因为这TM是哈姆雷特啊,是莎翁笔下的经典角色,是一个有血有肉、立体丰满的人,本身就有足够的
第3个回答  2006-06-14
In the eyes of a thousand men, there are a thousand Hamlet.
第4个回答  2006-06-14
A thousand people hold different opinions about Hamlet
相似回答