请问这段英语是什么意思?帮我翻译下,还有划分下结构,as_as是一个使用方法吗,谢谢

When these are questions they are
almost always said as if the person
who says them means them as
questions and wants an answer.

When these are questions they are almost always said as if the person
who says them means them as questions and wants an answer

当这些几乎是他们总是说到的问题的时候, 好象说到那些问题的这个人意思他们是作为问题而存在并要求一个回答.

as if 连词 好像, 似乎, 仿佛

as
adv. 同样地,一样地;例如
prep. 作为,以…的身份;如同
conj. 像,像…一样;由于;同时,当…时;尽

as 在本段话中是介词,意思,作为;当作意思
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-09-24
When these are questions/ they are
almost always said/ as if the person
who says them/ means them /as
questions and wants an answer.
他们几乎经常说这些问题时,似乎说他们(这些问题)的人意思是作为提问和想要的回答
第一个是定语从句第二假设条件从句第三个定语从句
as ...as 不是一个结构
第2个回答  2015-09-24
当这些成为问题时,这些问题几乎总是被提起,好像说这些问题的人有意(使它们成为)问题并且还想要得到一个答案。

很绕口啊!
我只能翻译到这个程度。我认为两个as之间,没有联系,第一个是 as if;第二个as,是 成为、作为 的意思。
第3个回答  2015-09-24
主句是:they are said ,这里用的是as if,另一个是从句中means。。。as,不是你说的as。。。as
when these are questions 是主语从句,who says是the person的定语从句
大意:当这些问题他们几乎总是说好像谁说他们就意味着它们成为问题同时想要答案。
相似回答
大家正在搜