第1个回答 2020-05-05
跟着录音对比练.或者找个法国人来听.中国人自己是听不出来什么大毛病的.
中国人经常会轻辅音和浊辅音不分,比如gâteau和cadeau读出来一个味儿。pas的读音要么变成英语口音的“趴”要么变成典型中国口音“八”。这是我遇到的最难克服问题,永远发不出那个尺度。
还有中国人学过英语的都会受到影响,句子读起来容易音调往上跑,而法语语调其实是很平的。
感觉很多科班出身的人法语都太板眼了,语法句子完美,说出来听起来就像走石子很多的盘山路,语调乱跑。法语也有圆之滑处,跟美式英语的滑润不同,那个尺度也不是一两天能够搞定的。
另外就是法语的重音一般都在第二个音节,中国人说的时候很喜欢把重音放在第一个音节,这个也会产生口音吧。
只能给你这些注意点了,因为我的口音也不完美。总而言之,就是得多说,多听法国人说法语了,其实稍微有点口音没有关系的,每个人说话都有口音,中国大家都说普通话,一张嘴差不多能猜出来哪个地方来的呢~法国各地人说话也都有口音的,只要口音不是特别重影响到互相理解就好了。语言是个交流工具,不是板上钉钉的尺子。
第2个回答 2019-06-17
因为êtes的末尾“es”不发音,t在末尾发音要送气,所以你的老师念的比较清。
开玩笑,楼上的,êtes是动词être的变位,怎么会是复数?
清辅音t,p,k后接元音时,发音不送气,所以读时听起来有点像d,b,g
当后面接的是辅音或在末尾时,由于送气的原因,听起来比较清。
第3个回答 2009-01-07
e在词末的话,e不发音,而前面的单辅音发音,所以这个地方site的t发了音。
一般来说,如果一个单词以辅音字母结尾,则词末的辅音字母不发音。比如lit。但是这一条有很多例外,注意积累吧。
第4个回答 2009-01-07
因为e,site有e,lit没有e
e的读音规则中有一条是,在词尾和前面的单辅音 发辅音的原音
也可以理解为e不发音单辅音发原音
这是常规,不过不代表没有例外,可是我还没有遇到