1.英美文学、语言学、翻译学如果跳出“学术-老师”这个圈子,实用性不及MTI。许多同学就是这三个专业的毕业生,他们普遍认为MTI有一个非常实用的傍身的技能,而他们没有。
2. 不是热爱,勿入此门。学术如果为了功利,做起来会很痛苦。
3. 如果想当老师,不一定非要是教育学,学科教育,现在基本是英语大类的专业就可以过选。前提得有教资格。
4. 如果将来想做大学老师我推荐文学、语言学、翻译学,毕竟学科底蕴摆在那里。
5. MTI翻译硕士从实用角度,英语大类中的最强者。据我的观察,整体来看,学MTI的学生普遍英语的整体运用能力,包含听说读写译,是各个专业最强的。
6. 因为综合能力突出,除去老师行业,在英语专业大类里面最好找工作的。“口语能力”和“翻译能力”又是撬开许多体制内、“国字头”公司、和一些大企业的敲门砖。他们会专门要求懂英语翻译的人。
7.进入外交部或者省市级的外事部门、各大型的事业单位(有些真的很多金)、大企业(许多中小企业养不起专职翻译),或者在翻译自由市场立住脚跟,对于英语专业来说是一个非常不错的归宿,而学MTI是最近的一条路。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考