今天在书上看到直接写作“一九八十年代” 这种是按照字面直接读成(いちきゅうはちじゅう)还转换成1980(せんきゅうひゃくはちじゅう)呢?
你确定吗,既然这样读,为什么不直接写成”千九八十“年代
你简直是个外行,日语中表示1000是不加いち的,这都不懂混p哥在日本的上司的脑袋下混了那么多年会骗你不成?
万以上才加いち这个我是知道的。不过好像是你搞错了哦,人家这里有”一“的哦,按照楼上说的”一千九百八十“来说,人家省略的不是“一”而是“千”哦。我只是想问一下为什么这样省,这样读,你只要回答我的问题就行了嘛,扯什么日本上司干嘛啊,意味不明。