日文"giligili爱"翻译成中文是什么意思?

如题所述

日文“giligili爱”翻译成中文是:频临极限的爱

    出自:《禁绝边境线》(いけないボーダーライン)

    是由西直纪作词,コモリタミノル作曲,Walküre演唱的一首歌曲。该单曲于2015年12月31日发布。是2016年4月春季番TV动画《超时空要塞Δ》的插曲。

    见(み)つめ合(あ)って恋(こい)をして

    mi tsu me atte ko i wo si te

    无我梦中(むがむちゅう)で追(お)いかけて

    mu ga mu tyuu de o i ka ke te

    だけどもっと知(し)りたくて メラメラしてる

    da ke do motto si ri ta ku te me ra me ra si te ru

    愿(ねが)うほど谜(なぞ)が増(ふ)え

    ne ga u ho do na zo ga fu e

    思(おも)うほど热(ねつ)になる

    o mo u ho do ne tu ni na ru

    だからもっと飞(と)び込(こ)むの 未开(みかい)の世界(せかい) oh

    da ka ra motto to bi ko mu no mi ka i no se ka i oh

    恋(こい)とか梦(ゆめ)とか谁(だれ)でも信(しん)じるけど

    ko i to ka yu me to ka da re de mo sinn ji ru ke do

    ソコソコ攻(せ)めなきゃつまんないよ

    so ko so ko se me na ki ya tu mann nai yo

    ギリギリ爱(あい) いけないボーダーライン 难易度(なんいど)Gでも

    gi ri gi ri ai i ke nai bo-da-rainn nann i do G de mo

    すべて壊(こわ)してみせる

    su be te ko wa si te mi se ru

    キリキリ舞(まい) さらなるGへと 意识(いしき)が溶(と)ける

    gi ri gi ri mai sa ra na ru G he to i si ki ga to ke ru

    体(からだ)は制御不能(せいぎょふのう) いっちゃうかもね

    ka ra da ha sei gyo fu nou ittyau ka mo ne

    ふざけあった友达(ともだち)と

    fu za ke atta to mo da ti to

    求(もと)め合(あ)ったあの人(ひ)と

    mo to me atta a no hi to

    また会(あ)える日(ひ)のために ギラギラしてる

    ma ta a e ru hi no ta me ni gi ra gi ra si te ru

    光(ひか)るほど影(かげ)はでき

    hi ka ru ho do ka ge ha de ki

    燃(も)えるほど灰(はい)になる

    mo e ru ho do hai ni na ru

    走(はし)るほど见(み)えてくる 危(あぶ)ないライン oh

    ha si ru ho do mi e te ku ru a bu nai rainn oh

    自由(じゆう)も平和(へいわ)も望(のぞ)めば 生(う)まれるけど

    ji yuu mo hei wa mo no zo me ba u ma re ru ke do

    モタモタしてたら腐(くさ)っちゃうよ

    mo ta mo ta si te ta ra ku sattyau yo

    ギリギリ爱(あい) あぶないボーダーレス 非常识(ひじょうしき)だね

    gi ri gi ti ai a bu nai bo-da-resu hi jyou si ki da ne

    まだ加速(かそく)しているよ

    ma da ka so ku si te i ru yo

    キリキリ舞(まい) 限界点(げんかいてん)なら 涂(ぬ)り替(か)えていい

    gi ri gi ri mai genn kai tenn na ra nu ri ka e te i i

    破壊(はかい)と再生(さいせい)から私(わたし)ができる

    ha ka i to sai sei ka ra wa ta si ga de ki ru

    ギリギリ爱(あい) いけないボーダーライン 难易度(なんいど)Gでも

    gi ri gi ri ai i ke nai bo-da-rainn nann i to G de mo

    すべて壊(こわ)してみせる

    su be te ko wa si te mi se ru

    キリキリ舞(まい) さらなるGへと 意识(いしき)が溶(と)ける

    gi ri gi ri mai sa ra na ru G he to i si ki ga to ke ru

    体(からだ)は制御不能(せいぎょふのう) いっちゃうかもね

    ka ra da ha sei gyo fu nou ittyau ka mo ne

    ギリギリ爱(あい) いけないボーダーライン 燃(も)え尽(つ)きながら

    gi ri gi ri ai i ke nai bo-da-rainn mo e tu ki na ga ra

    まだ辉(かがや)いてみせる

    ma da ka ga ya i te mi se ru

    キリキリ舞(まい) あなたのために 未来(みらい)のために

    gi ri gi ri mai a na ta no ta me ni mi rai no ta me ni

    何度砕(なんどくだ)け散(ち)っても

    nann do ku da ke titte mo

    爱(あい)することで

    ai su ru ko to de

    生(う)まれ変(か)わる

    u ma re ka wa ru

    爱(あい)されたくて

    ai sa re ta ku te

    生(い)きて帰(かえ)る

    i ki te ka e ru

参考资料

百度百科:https://baike.baidu.com/item/%E7%A6%81%E7%BB%9D%E8%BE%B9%E5%A2%83%E7%BA%BF/19760200?fr=aladdin

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-12-12
giligili真正的意思是勉强达到,或者很费劲才到达,或者说是凑合吧, 就说giligili ,根本不是神马极限的意思,虽然反推来说,也是接近极限,不过本身是没用这个意思的。
比如有人问你玩的开心吗?你说giligili就是还凑合吧 ,总体还行,但是还有些不开心 这种

所以giligili爱其实是 凑合的爱 或者勉强达到标准的爱
相似回答