“插穿镶件”、“倒扣”用日语怎么说?

如题所述

插穿镶件 碰穿镶件,在日语里没有细分类,日语专业术语里都是直接翻译为:入子(いれこ)。
倒扣 最准确的翻译是:アンダーカット
アンダーカットとは型の开き方向に离型できない形状、すなわち抜けない形状のことです。
金型を开いて制品を取り出すことができない形状のことをアンダーカットといいます。

    日语(日语:日本语,英语:Japanese),文字、书写方式、书本(纸张等)上的表现方式称为日文,是一种主要为日本列岛上大和民族所使用的语言。虽然并没有精确的日语使用人口的统计,不过计算日本国内的人口以及居住在日本国外的海外日裔人群,日语使用者应超过一亿三千万人。几乎所有在日本出生长大的日本国民都以日语为母语。此外,对于失聪者,有对应日语文法及音韵系统的日本手语存在。

    日语与汉语的联系很密切,在古代(唐朝)的时候,由于受到汉文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字由中国东北的渤海国和朝鲜等地被传入日本,到了近代的时候,由于明治维新,日本学习西方,大量的欧美词汇被引入日本(主要是英文,当然也有德文和法文),又由日本人重新组合成大量现代日语词汇并被传到邻近的中韩两国,因此被汉语采用,如电话、干部、共产党、社会主义、机器、生产、经济、教育、军事、列强、物理、数学、化学、生物。英语、航空母舰等等。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-02-04
好专业啊,不会哦。
不过插穿镶件的英语叫Mold Insert,你说モウルド インサート或者 金型アセンブリー日本人也该明白,

倒扣英文叫backoff,你说バックオブ吧,

日文说不通就用英文,日语中其实很多外来语。
相似回答