“5.1快乐”用英语怎么说

如题所述

最地道的说法是 Happy 1st of May ! 这样没有歧义。如果老外问你为什么这天那么特殊要祝福,可以和他们说 It is the Labor Day in China (在中国这天是劳动节).
为什么不说 Happy Labor Day, 是因为不止中国有劳动节,并且并不是有劳动节的国家尤其是发达国家劳动节都是同一天,比如加拿大的劳动节是在每年9月的第一个星期一,美国的劳动节也和加拿大一样。另外,新西兰的劳动节是在每年10月份的第四个星期一,澳大利亚不同地区的劳动节则在不同的日子,日本类似的节日被称为勤劳感谢日,定于每年的11月23日。所以你说Labor Day对于来自不同国家的人会有不同的反映,会产生歧义。
所以可以参照美国的做法,美国国庆日又叫独立日,是在7月4日,美国人对于这天的最常用的说法就是 4th of July, 而这天为什么特殊,因为这是他们的Independence Day。而地道的美语是不会说National Day 的。
当然用May Day 也可以,但是Mayday (有时人写成may day)是飞机无线电等呼救信号,就是“救我/救命”的意思,来自法语 M'aidez!
所以“5.1快乐”最地道的说法是 Happy 1st of May !
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-10-20
Happy Labor Day!
第2个回答  2017-10-20
Happy May Day!
第3个回答  2017-10-20
祝你五一节快乐!”可以用下面几种译法
Happy Labor's Day.
Wishes your Labor Day to be joyful!
Happy Internation Woker's Day!本回答被网友采纳
第4个回答  2013-06-03
Happy Labors' Day