用日语翻译人名怎样翻译,比如说赵这个姓

那赵芳这个人名呢?
那个ちょうほう好像是 蝴蝶鹏 的意思啊?

第1个回答  2007-07-04
正如大家所说你的名字读 赵芳(ちょう ほう)
因为通常中国人的名字都是用音读的,
但是它有别的读音,你自我介绍的时候,
就说我的名字就是这个读法,大家自然也跟着叫了,
就象我的一个同学,她姓曾,叫曾晶,
在姓里应该叫zeng,人家就是觉得那样没有新意,
非要叫cen jing,日本人更是一样,
他们一个字,在名字里会有好多读音,
比如:正 あきら・なお・のぶ・まさ・まさし
所以你也不用在意,姓氏一定没有问题,
你的名字还有一个读法,赵芳(ちょう ファン),
附加:
1 芳,如果是日本人的名字会是:
か・かおり・かおる・かんばし・はな・ふさ・みち・もと・よし
2 ちょう ほう常用的有以下一些意思:
长方 长方形
长保 一天皇的年号
重宝 宝贝 珍宝
谍报 敌人的情报
调法 降魔的法咒
吊炮 吊丧的炮竹
第2个回答  2007-07-03
有固定的读法。
赵(ちょう)cho u
赵芳(ちょう ほう)cho u ho u(两个u表示长音)

这是名字的音读啊,同音的多着呢,没办法本回答被提问者采纳
第3个回答  2007-07-03
赵芳(ちょうほう)

参考资料:趙芳(ちょうほう)

第4个回答  2007-07-03
赵ちょう 芳りがよい
第5个回答  2007-07-03
赵 ちょうcho-

赵 芳
ちょう ほう cho- ho-

发音时有长音,拉长点
相似回答