第1个回答 2007-06-29
Get out of here只是一句语气强硬的命令,可以翻译成"出去",the hell在美语中,尤其上口语里经常会被说到,但都是一些粗俗的人使用,一般放在动词和be动词后面,翻译出来就是“滚出去”
字面意思:离开这里
第2个回答 2007-06-29
Get out of here只是一句语气强硬的命令,可以翻译成"出去",the hell在美语中,尤其上口语里经常会被说到,但都是一些粗俗的人使用,一般放在动词和be动词后面,翻译出来就是“滚出去”
第3个回答 2007-06-29
Get the hell out of here!
字面意思:离开这里
如果是现实中的话,就是在赶人拉:给我滚\滚出去
第4个回答 2007-06-29
带着这个该死的东西滚出去!!!本回答被提问者采纳