77问答网
所有问题
法语翻译:课程分为两类,一类是艺术另一类是设计。
如题所述
举报该问题
推荐答案 2011-06-25
le cours se divise en deux parties,l'art et la conception.
追问
课程分为两类 我用classement行么
追答
感觉不太常用。我也不太清楚行不行。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://77.wendadaohang.com/zd/Yp8p3GvG3.html
相似回答
帮忙
翻译
一下下面的文章 谢谢
答:
设计
プロセスは対立を満たして、得た知识は矛盾している迅速な解决に役立つべきで、これで知识にツールを得てしっかり集めてなって设计プロセスの中に着くように求めて、そのため统一的に知识を研究してツールと设计システムを得ます。その他に、人类の新机轴を打ち出す设计の思惟のモ...
请高手把以下内容
翻译
成
法语,
多谢老师,(本人是新手,积分已用完)
答:
tache 4 scénique et ressource historique, paysage célèbre.Tache scénique et ressource historique : Shanxi prend à la relique culturelle de la Chine la grande province, occupe non seulement la rangée avant nationale dans la quantité, d'ailleurs par la catégorie entière, la co...
谁能帮忙
翻译
一下孙辉编《简明
法语
教程》下册31到36课课后的LECTURE
答:
每年,
这些活动都吸引着全世界的艺术家和观众前来:阿维尼翁戏剧艺术节、戛纳电影节、艾克斯音乐节
。。。对于法国人来说,艺术也在大街上。在巴黎,人们到处都能发现古老建筑的优雅典范,装饰着雕塑的花园和广场、艺术长廊,甚至那些在大街上、在众目睽睽之下表演的艺术家们。每天晚上,建筑群以及喷泉的背景灯光,都给过往的...
catti笔译分几级?最有含金量的是几级?
答:
CATTI考试笔译共分为3个等级:一级口笔译翻译;二级翻译;三级翻译
。其中含金量最高的是一级笔译,而整个CATTI考试含金量最高的是资深翻译级别。CATTI即“翻译专业资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters )是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国...
纽马克的
翻译
理论主要是什么
答:
交际翻译”和“语义翻译”就是在这一时期就初步形成。“总的来说,文学作品可归
为两类:一类是
对人类行为严肃的道德评价;第二类与第一类紧紧相连,即为娱人,是一种欢愉,一种感观之乐。因为前者的原因,我总是很严肃地对待文学……这种情况和翻译相同,因为对翻译的态度亦是非常严肃。"...
12点30分
法语翻译是
midi et demi 还是midi et demie?如能解析一下更...
答:
demi 在名词后时,其阴阳性要与名词相同。如:neuf heures et demie, minuit et demie。heure 和 minuit 都是阴性。由于 minuit 为阳性,所以要说 midi et demi demi 在名词前时没有变化: une demi-journée
数码时装画
课程
小结
答:
英国
艺术类
大学有
两类
可供学生选择
,一类是
纯的艺术类院校,这些院校开设的全部
是艺术
类专业。
另一类是
综合性大学的艺术学院,它们除了
艺术设计
专业外还有商科、工程等专业。 一般艺术类的
课程都是
需要提供作品的,所以如果你考虑转读另外一个领域的
设计课程
,则需要提供相关领域的作品。在英国有很多
设计类课程
可以考虑,如...
大家正在搜
根据课程任务,可将课程分为
法语翻译成英语
课程分为哪几类
课程可分为哪三种类型
法语翻译要求
法语翻译大家
法语翻译英文
法语翻译发音
法语翻译带音标