曹植《野田黄雀行》全文及翻译

如题所述

第1个回答  2007-06-16
野田黄雀行
野田黄雀行

原文
高树多悲风,海水扬其波。利剑不在掌,结友何须多?

不见篱间雀,见鹞自投罗。罗家得雀喜,少年见雀悲。

拔剑捎罗网,黄雀得飞飞。飞飞摩苍天,来下谢少年。

注释
①利剑:锋利的剑。这里比喻权力。
②鹞:比鹰小一点的一种非常凶狠的鸟类。
③捎:挥击。
④摩:迫近。“摩苍天”是形容黄雀飞得很高。

译文
高高的树木不幸时常受到狂风的吹袭,平静的海面被吹得不住地波浪迭起。宝剑虽利却不在我的手掌之中,无援助之力而结交很多朋友又有何必?你没有看见篱笆上面那可怜的黄雀,为躲避凶狠的鹞却又撞进了网里。张设罗网的人见到黄雀是多么欢喜,少年见到挣扎的黄雀不由心生怜惜。拔出利剑对着罗网用力挑去,黄雀才得以飞离那受难之地。振展双翅直飞上苍茫的高空,获救的黄雀又飞来向少年表示谢意。

鉴赏
此诗选自本集卷六,以下两首同。史载,建安二十四年 (219),曹操借故杀了曹植亲信杨修,次年曹丕继位.又杀了曹植知友丁氏兄弟。曹植身处动辄得咎的逆境,无力救助友人,深感愤忿,内心十分痛苦,只能写诗寄意。他苦于手中无权柄,故而在诗中塑造了一位“拔剑捎罗网”、拯救无辜者的少年侠士,借以表达自己的心曲。此诗开端,诗人以“高树多悲风,海水扬其波”的意象渲染出浓郁的悲剧气氛,隐喻当时政治形势的险恶;而少年拔剑捎网的形象则寄寓着诗人冲决罗网、一试身手的热切愿望。此诗意象高古,语言警策,急于有为的壮烈情怀跃然纸上。梁代刘勰称此诗“格高才劲.且长于讽谕”(《文心雕龙.隐秀》),确是中肯之论

参考资料:http://baike.baidu.com/view/130832.htm

本回答被提问者采纳
第2个回答  2007-06-16
《野田黄雀行》谁帮我翻译呀

游莫逐炎洲翠。
栖莫近吴宫燕。
吴宫火起焚巢窠。 ( 巢一作尔 )
炎洲逐翠遭网罗。
萧条两翅蓬蒿下。
纵有鹰隼奈若何。 ( 若一作尔 ) 【隼:颤页换鸟】
野田黄雀行

高树多悲风,海水扬其波。利剑不在掌①,结友何须多?
不见篱间雀,见鹞自投罗②。罗家得雀喜,少年见雀悲。
拔剑捎罗网③,黄雀得飞飞。飞飞摩苍天④,来下谢少年。

作者简介:曹植(公元192年—公元232年),字子建,沛国谯(今安徽省亳县)人,三国时期魏国的著名文学家。他是曹操的儿子,年轻时就极显才华,想为国家做一番事业,但他的哥哥曹丕做了皇帝以后,不断地对他加以迫害,生活过得很不安定,死时年仅41岁。他的诗歌情感热烈,语言精美,是当时的代表作家。

注释:①利剑:锋利的剑。这里比喻权力。②鹞:比鹰小一点的一种非常凶狠的鸟类。③捎:挥击。④摩:迫近。“摩苍天”是形容黄雀飞得很高。

原诗译文:高高的树木不幸时常受到狂风的吹袭,平静的海面被吹得不住地波浪迭起。宝剑虽利却不在我的手掌之中,无援助之力而结交很多朋友又有何必?你没有看见篱笆上面那可怜的黄雀,为躲避凶狠的鹞却又撞进了网里。张设罗网的人见到黄雀是多么欢喜,少年见到挣扎的黄雀不由心生怜惜。拔出利剑对着罗网用力挑去,黄雀才得以飞离那受难之地。振展双翅直飞上苍茫的高空,获救的黄雀又飞来向少年表示谢意。

分析与欣赏:这是一首以拟人化的手法,借叙事而言情的诗作。作者以“悲风”、“扬波”起句,含蓄地描写了环境的险恶。通过黄雀投入罗网的比喻,抒写朋友遇到灾难而自己没有权力无法援救的苦闷心情。后半首则以想象中的“少年”来比喻有权力的人,希望能有一个利剑在手的人来把罗网砍掉,使得罗网中的黄雀获得自由,充分表达了作者对身处险境中的朋友的关爱之情。
相似回答