如何用日语致离别辞

如何用日语致离别辞

お别れの挨拶文 文例
○○○○年○○月○○日を持ちまして、【会社名】を退职することになりました。

本当にいろいろお世话になりました。この场をお借りしてお礼を申し上げます。

私の人生にとって三年という时间は决して长いものではありませんが、
この间【会社名】で経験したことは一生忘れません。

入社时はまったくの世间知らずな私を一人前の社会人として教育し、育てていただきました。
私が会社に贡献できたかどうかは甚だ疑问ですが、逆に私を育てていただきました。
失败や挫折もありましたが、皆様のあたたかいご支援とご协力のお阴でなんとか乗り越えてくることができました。

皆様とお别れする决心をしたことに今でも悩み続けています。
今までやさしく面倒をみてくださった上司、そしていつもあたたかく支えてくれた同僚がいたからこそ、
一人中国に帰った私でも、寂しさを感じることなく、心置きなく精一杯働くことができました。
これから先、同じようなすばらしい环境の职场を见つけられる自信はありません。

人生は数々の选択で组み合わされたものだと思います。私は今回も必ずしも最良の选択をした确信はありません。
しかし自分の人生において、やはりどうしてもやっておきたいこと、
今しかできないことを大切にしようと决心いたしました。
やりたいこと、経験しておきたいこと、知りたいことは无限大にあるのに、人生は限られています。
亲と一绪にいることを含め、まだまだやっておきたいことがいっぱいあります。
今、决断しておかないと、后で后悔すると思いました。

私が【会社名】で経験させてもらったこと、いただいた知识を自分の宝に、これからの人生を歩んでいこうと思います。
道と道がどこかで交わるように、いつかまた皆様と再会できる日が来ると思います。
中国、あるいは日本、あるいは世界のどこかで再会できることを愿い、信じています。
その日まで、どうぞお体にご留意の上、健康にお过ごしください。
再びお会いできるその日を心から楽しみにしています。

大変お世话になりました。皆様の优しさは一生忘れません。
本当にありがとうございました。

这是参考。看你要演讲还是简单的说几句,如果简单说的话,这样也许能给你参考?;)

皆さん、三年间(さんねんかん)の短い间(あいだ)ですが、大変お世话になり、本当にありがとうございました。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-02-21
我在日本工作3年了,马上就要回国了,在日本得到日本人的帮助,想在走的时候对照顾我的人说些离别时的あいさつ,不知该怎么说,有懂日语的朋友帮我解决
相似回答