请大家帮忙翻译一下这封日文信、不要网上机器翻译。谢谢~

ユキさんからの手纸を顶きました。
ビツクリましたがとてもうれしかつたです。
広州では大変おせゆになりました。
しております。
自然な笑颜が私たちを「ホツ」とさせてくれました。
顶いた石君もボンサイの横において毎日见ています。
ユキさんのこれからに幸多からんことをお祈りいたします。
これらか寒むくなりますが。お身を大切にして下さいネ。
日本语はかりでゴソンネ。

小雪,你的来信已经收到了,非常惊喜。
在广州太麻烦你了,你天真的笑脸已经令我们“感动”了。
送给我的奇石也已与盆景放在一道,每天都在观赏。
祝愿小雪今后更加幸福。
接下来天气转冷,请保重身体呀。
全部是用日语写的,请原谅哟。
准确的日语如下:
ユキさんからの手纸を顶きました。
ビツクリしましたがとてもうれしかったです。
広州では大変おせわになりました。
しております。
自然な笑颜が私たちを「ホツ」とさせてくれました。
顶いた石君もボンサイの横において毎日见ています。
ユキさんのこれからご多幸することをお祈りいたします。
これから寒むくなりますが。お身を大切にして下さいネ。
日本语ばかりでゴメンネ。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-02-14
收到了ユキ的来信
虽然吓了一跳但是真的非常高兴
おせゆ?打错了吧,应该是おせわ吧。。在广州的时候多亏你的照顾
?、少一个词。。。
收到的石头也放在盆栽的旁边,每天都看
衷心祝愿ユキ今后好运不断
これから吧。。天渐渐变冷啦,请一定要注意身体
ゴメンネ吧。。全说的日语真是对不起啦
第2个回答  2011-02-14
来自雪的信件。
我很惊讶也很高兴。
广州变了很多呢。
你自然的笑容让我们「ホツ」了。
不懂……
雪也在这里希望你更幸福。
从现在开始会越来越冷了吧,要注意身体呀。
日语是……不懂 - -

希望能帮到你,虽然我什么都不懂= =
相似回答