求加山雄三的 君といつまでも 的歌词 最好是带上日文汉字翻译的 当然 实在没有的话全片假名的歌词也可以

如题所述

君といつまでも (きみといつまでも)
加山雄三(かやまゆうぞう)作诗:岩谷时子 作曲:弾厚作

(1)
ふたりを夕(ゆう)やみが 两人於暮色
つつむ この窓辺(まどべ)に 笼照的窗边
あしたも すばらしい 明日应该也会是美好
しあわせがくるだろう 幸福的日子吧!
君(きみ)のひとみは 你的眼眸和
星(ほし)とかがやき 星星一般光辉耀目
恋(こい)する この胸(むね)は 有著恋爱的心情如
炎(ほのお)と燃(も)えている 火一般熊熊燃烧著
大空(おおぞら)そめてゆく 尽管满天红霞
夕阳(ゆうひ)いろあせても 夕阳余晖已褪了颜色
ふたりの心(こころ)は 两人的心却是
変(かわ)らない いつまでも 天长地久,永不改变

(セリフ) 口白

「幸(しあわ)せだなァ 实在是幸福啊!
仆(ぼく)は君(きみ)といる时(とき)が一番(いちばん)幸(しあわ)せなんだ 与你共渡的时光是最幸福的事
仆(ぼく)は死(し)ぬまで君(きみ)を离(はな)さないぞ 直至海枯石烂,都不会让你离开
、いいだろ」 这样好吧!

(2)
君(きみ)はそよかぜに 你的秀发顺著微风
髪(かみ)を梳(す)かせて 梳理著
やさしく この仆(ぼく)の 请温柔地充当
しとねにしておくれ 我的褥垫
今宵(こよい)も日(ひ)がくれて 今夜也是黄昏暮色
时(とき)は去(さ)りゆくとも 即使时光消逝无踪
ふたりの想(おも)いは 两人的心思
変(かわ)らない いつまでも 天长地久,永不改变
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答