聪明的一休片尾曲的译文有谁能放出来?

如题所述

  以下是歌词的日文和译文,中间那行,按发音就可以准确跟着唱出来了。

  歌 藤田淑子 作词 山元护久 作曲 宇野诚一郎 编曲 宇野诚一郎

  ははうえさま お元気ですか
  hahauesama ogenkidesuka
  母亲大人 您好吗

  昨夜杉のこずえに
  yuubesuginokozueni
  昨天我在杉树的枝头上

  明かりくひかり星一つ 见つけました
  akarikuhikarihoshihitotsu mitsukemashita
  看见了一颗明亮的星星

  星は见つめます
  hoshiwamitsumemasu
  星星凝视着我

  母上のように とても优しく
  hahauenoyouni totemoyasashiku
  就像母亲大人一样 非常温柔

  私は星に话します
  watashiwahoshinihanashimasu
  我对行星星说

  くじけませんよ
  kujikemasenyo
  要经受得起挫折哦

  男の子です
  otokonokodesu
  是男孩子嘛

  寂しくになったら
  sabishikuninattara
  如果感到孤独的话

  话しに闻ますね
  hanashinikimasune
  我会来说话的

  いつか 多分
  itsuka tabun
  有一天 也许会的

  それではまた おたよりします
  soredewamata otayorishimasu
  那么就这样吧 期待回信

  ははうえさま
  hahauesama
  母亲大人

  一休
  ikkyuu
  一休
  ikkyuu

  ははうえさま お元気ですか
  hahauesama ogenkidesuka
  母亲大人 您好吗

  昨日お寺の仔猫が
  kinouoteranokonekoga
  昨天寺院里的小猫

  となりの村にもらわれて 行いきました
  tonarinomuranimorawarete ikimashita
  被旁边村里的人们 带走了

  仔猫は泣きました
  konekowanakimashita
  小猫哭了

  お母さん 猫にしがみついて
  okaasan nekonishigamitsuite
  紧紧地抱住猫妈妈

  私は言いました
  watashiwaiimashita
  我说了

  泣くのはおよし
  nakunowaoyoshi
  别哭了

  寂しくないさ
  sabishikunaisa
  你不会寂寞的

  男の子だろう
  otokonokodarou
  你是男孩子吧

  お母さんに会えるよ
  okaasanniaeruyo
  会再次见到妈妈的

  いつか きっと
  itsuka kitto
  总有一天 一定

  それではまた おたよりします
  soredewamata otayorishimasu
  那么就这样吧 期待回信

  ははうえさま
  hahauesama
  母亲大人

  一休
  ikkyuu
  一休
  ikkyuu
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-03-23
ははうえさま お元気ですか
hahauesama ogenkidesuka
母亲大人 您好吗

昨夜杉のこずえに
yuubesuginokozueni
昨天我在杉树的枝头上

明かりくひかり星一つ 见つけました
akarikuhikarihoshihitotsu mitsukemashita
看见了一颗明亮的星星

星は见つめます
hoshiwamitsumemasu
星星凝视着我

母上のように とても优しく
hahauenoyouni totemoyasashiku
就像母亲大人一样 非常温柔

私は星に话します
watashiwahoshinihanashimasu
我对行星星说

くじけませんよ
kujikemasenyo
要经受得起挫折哦

男の子です
otokonokodesu
是男孩子嘛

寂しくになったら
sabishikuninattara
如果感到孤独的话

话しに闻ますね
hanashinikimasune
我会来说话的

いつか 多分
itsuka tabun
有一天 也许会的

それではまた おたよりします
soredewamata otayorishimasu
那么就这样吧 期待回信

ははうえさま
hahauesama
母亲大人

一休
ikkyuu
一休
ikkyuu

ははうえさま お元気ですか
hahauesama ogenkidesuka
母亲大人 您好吗

昨日お寺の仔猫が
kinouoteranokonekoga
昨天寺院里的小猫

となりの村にもらわれて 行いきました
tonarinomuranimorawarete ikimashita
被旁边村里的人们 带走了

仔猫は泣きました
konekowanakimashita
小猫哭了

お母さん 猫にしがみついて
okaasan nekonishigamitsuite
紧紧地抱住猫妈妈

私は言いました
watashiwaiimashita
我说了

泣くのはおよし
nakunowaoyoshi
别哭了

寂しくないさ
sabishikunaisa
你不会寂寞的

男の子だろう
otokonokodarou
你是男孩子吧

お母さんに会えるよ
okaasanniaeruyo
会再次见到妈妈的

いつか きっと
itsuka kitto
总有一天 一定

それではまた おたよりします
soredewamata otayorishimasu
那么就这样吧 期待回信

ははうえさま
hahauesama
母亲大人

一休
ikkyuu
一休
ikkyuu
第2个回答  2011-03-23
亲爱的母亲,
您好吗?
昨夜杉树的枝头上,我看见一颗闪闪发光的星星。
望着星星,就像妈妈那样特别的温柔。
我和星星说话,
不能被打败,因为是你是男孩子。
如果觉得寂寞了,来和我说说话吧。
总有那么一天,也许......
就到这儿吧,我会再给您写信的。
母亲大人。
一休