满洲贵族的说话口音是如何演变的?

满族人刚入关的时候应该说满语,后来是如何变成讲北京话的

到汉族人的汪洋大海里,当然就要学习汉语。就象中国人到美国以后, 过一、二代的华人都能说地道的美国英语。满人也是一样。
汉语和满语的差异是跨语系的差异,就象汉语和阿拉伯语的差异一样,是没有融合条件的。
其实这一点,真正懂满语的人都明白。况且满语没有儿化音,而北京话是有儿化音的。
那些网上所谓的个别“满语词”,其实早就广泛存在于北方汉语的土话中,并非来源于满语。
现在汉语中,来源于日语、英语中的词汇有不少,但来源于满语的词汇是非常稀少的,往往是用来表述清代的名称(如:贝勒、格格)。
北京话是纯正的汉语,脱胎于明朝的北京话。明朝的北京话是江淮汉语和当时的北方汉语融合的结果。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-03-24
北京话是汉语的一种方言,满语和汉语属于完全不同的语言。 你说英语的时候感觉Make Euro Disney More European能变成汉语的什么话?自己也不动脑子想想这怎么可能呢?

满人进关以后要与人口站多数的汉人交流就必须学标准的汉语官话,不然汉语说的不标准就没法与汉族对话。这就好比你学英语就必须学纽约音或者伦敦音,不能用上海音,否则老外照样听不懂你说什么。

北京话里只是有些词是从满语词音译过来的,比如唠嗑、闷兜密、哈勒包、温坌儿...。但北京话依然是典型的北方汉语,与满语的关系很小。有些所谓专家根本就不会满语就乱下结论认为北京话是满语,纯粹是瞎说。你要是不信就到网上搜索一下真正的满语录音,听了你就明白了,不是一回事。
相似回答