第1个回答 2011-03-29
This is an example of diversified translation based on different culture backgrounds. The goal is to get across the advertisers’ main ideas to targeted audience in various cultural groups. By doing so, advertisers can present their ideas accurately and achieve the best publicizing results. We can figure out that the translator chose to use “dinosaurs” instead of “dragon” in the advertisement after careful deliberation. In our country, dragons symbolize auspiciousness, power and statues. In thousand years of the Chinese history, dragons are worshipped by Chinese people. However, in western culture, dragons are always regarded as an evil symbol. They are described as extremely ferocious, destructive and huge monsters which represent ominous. By using “dinosaurs” instead of “dragons”, the translator wisely avoided culture differences, averted possible misunderstanding in the advertisement raised from different interpretation of symbols, and therefore achieved the best advertisement translation.
人工翻译哦。我有些地方没有直译,而是意译,不知道你用这个文章是干什么的,如果是靠翻译的内容可能有些地方不准,但基本上意思应该没问题。
第2个回答 2011-03-29
手工你懂的:This is a different cultural background to change according to an example of translation, the purpose of advertising is to communicate the purpose and intent of the target audience of different cultural backgrounds, to achieve optimal relevance of context, to the best advertising results. Dragon translation translator translate the ad for the "dinosaurs" and not "dragon" shows the author is deliberate. Long a symbol of good luck in China, is the rights and status symbol, a Chinese worship the image of thousands of years. But Western culture tend to Long (dragon) as a symbol of evil. In Western culture, the dragon is described as a ferocious, devastating the giant monster is the ominous symbol. Dinosaurs term solution two different contexts of language knowledge, the source language to avoid misunderstandings that may arise in advertising, advertising translation to achieve optimal relevance.
第3个回答 2011-03-29
the purpose of advertising is to communicate the purpose and intent of the target audience of different cultural backgrounds, to achieve optimal relevance of context, to the best advertising results. Dragon translation translator translate the ad for the "dinosaurs" and not "dragon" shows the author is deliberate. Long a symbol of good luck in China, is the rights and status symbol, a Chinese worship the image of thousands of years. But Western culture tend to Long (dragon) as a symbol of evil. In Western culture, the dragon is described as a ferocious, devastating the giant monster is the ominous symbol. Dinosaurs term solution two different contexts of language knowledge, the source language to avoid misunderstandings that may arise in advertising, advertising translation to achieve optimal relevance.
第4个回答 2011-03-29
This is a different culture to culture background examples of consider, aim is to the advertisers intention and across to the different cultural backgrounds, to realize the target audience of optimal relevance, achieve context of the best advertising effectiveness. The translated advertisements for "the dragon translator translate dinosaurs" instead of "dragon" visible the writer is deliberate. In our country's dragon symbolize good luck, is the rights and status symbols, is Chinese thousand years the image of worship. But western culture often put dragon (dragon) as a symbol of the forces of evil. In western culture is going to be described as a fierce abnormalities, destructive great giant monster, the symbol of is grim. Dinosaurs a word of the language of the two different solution to avoid the contextual cognition in source language ads may produce misunderstanding, realize the optimal relevance advertising translation.