英语高手,帮忙找下这篇文的语法错误。

刚才回答知道,有个喊翻译一段文字的我就去了。 我就一高三学生,刚考完,没事做,不是?可是能力不够啊,哪位高手帮我看下语法错误,我好改下,免得害了别个。
Dear manager,
Recently,I found your newspaper office is wanting a part-time reporter in the Tianjin Daily newspaper.So I write this letter to get this job.
I am a student who just graduated,naturaly, I have little work experience, but I believe I can do this work well.Firstly,I can get along well with others,and promote team spirit. Besides,I can deal with emergency calmly, and do it best to share and exchange the information between customers and the company. what's more ,I can work under great pressure,often to work overtime is OK . Most importantly,I have a strong sense of responsibility and a good ability to analyze and solve problems.
I am eager to devote myself to the development of the company,really hope you can give me a chance!
sincerely

既然是翻译,我就用词改动了一下,因为照字句翻译很怪,仅供参考。
Dear manager,
Recently, I've noticed that your news agency, Tianjin Daily, is looking for a part-time reporter. So I‘m writing to apply for this job.
As a student having graduated from college/highschool without abundant work experience, I have full confidence in this job.Firstly, I can easily get along well with my colleagues and promote team spirits. Besides, in terms of emergencies, I'm able to handle them calmly and act as a smooth connection between customers and the company to share and exchange information. What's more, pressure plays no threat to me, and frequent overtime is OK. Above all,equipped with a strong sense of responsibility, I have the capability to analyze and solve various problems.
I am eager for the chance to devote myself to the development of your company!
sincerely
这个……虽然是有改动,但是建议LZ自行运用句式的变换把信中“我”去掉一些。
如果真是申请资料的话,这个当然是不行的,不过lz高考已完还能想到帮助别人这点很值得佩服哈! 继续加油……

O啦,刚刚无聊中翻到你的翻译题目咯,这个样子的……
我近日在天津日报上看到你们报社招聘兼职记者的广告
本人是刚刚毕业的学生,没有较强的工作经验,但我能正确的处理人事关系,倡导团队合作精神。能冷静及时的处理突发事件, 做好客户与公司的信息共享与交流.能承受较大工作压力,经常加班及不定时工作。有强烈的责任心和良好分析问题解决问题的能力。
我期待着能为贵公司的发展贡献一份力量。
希望贵公司给我一次面试的机会。诚盼!
Dear Sir/Madame,
Having read your ads on Tianjin Daily offering a job for part-time journalists, I'm writing to apply for it.
As a recently graduated student, I, though without abundant work experience, am capable of dealing with social affairs both within and outside the company appropriately and intentionally raising cooperational awareness in my team. Besides, calmness as a habit enables me to get involved with all kinds of emergencies and smoothly resolve urgent problems in time. Meanwhile, I'm glad to act well as a tight connection between clerks and the company to share and exchange information. Specifically, heavy pressures brought by work, in most cases, play as a role of impediment or decelarator in others' life, not in mine. I'm boosted with a desire strong enough to readily accept frequent overtimes as well as random-times, and also an overwhelming responsibility together with analytical thinking to break unexpected problems down.
I should be honoured to contribute my own efforts to your agency, if only the chance were offered!
Yours faithfully,
XXX
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-06-11
挺好挺好
第2个回答  2011-06-11
亲爱的经理,
最近,我发现你是想要一个兼职报社记者在天津日报。所以我写这封信给得到这份工作。
我是一个刚毕业的学生,红枣,我有小的工作经验,但是我相信我能做好这个工作吧。首先,我都能融洽相处,促进团队合作精神。除此之外,我能处理紧急从容,做的最好分享和交流信息和公司与客户之间更重要的是,我能承受较大工作压力,经常加班就可以了。最重要的是,我有很强的责任心和良好的分析和解决问题的能力。
我渴望将自己的公司业务发展的需要,真的希望您能给我一个机会!
sincerelysincerely
翻译出来是这样吗? 没什么大问题
相似回答