当人はしゃれたつもりでも 端から见れば 気障としか言いようがない 这句话怎么翻译

しゃれたつもりでも 有什么语法点?

当人はしゃれたつもりでも 端から见れば 気障としか言いようがない
虽说当事人自认为很时尚, 一眼看去, 只能说是不是神经有点毛病啊。
动词的原形或简体型+つもり 表示自以为,自认为。后面的话表示一点转折,其实。。。追问

つもりでも 怎么理解

追答

表示强调,同时有转折的意思。就算他本人自己以为。。
后面的话没有转折的时候,可以借陈述句表示事实上事。。。
例:お財布が持って出かけたつもりで、家に置きっぱなしでした。以为带了钱包出门,结果还是放在家里了。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-06-07
しゃれた 是时尚的意思。本打算时尚的,从。。。。
第2个回答  2011-06-07
虽说当事人自认为很时尚, 一眼看去, 只能说是不是神经有点毛病啊。 = =
相似回答