请教关于中英翻译的问题 “认真你就输了”翻译成英文

直白那种翻译器 译 出来的Seriously you lose
Seriously you will lose
我感觉不是很到位 有什么能进一步体现出原句的那种感觉
谢谢啦~~~

有道翻译:You will lose if you get serious

百度翻译:You lose when you get serious

搜狗翻译:you are a loser

谷歌翻译:if you serious you lose

翻译句子通常都是先分析句子成分写出对应单词,再根据英语语法组合成句。最后考虑时态和语态

例如百度翻译分析:

    句子成分:主语:你--you ;谓语-输了--lose;定语:认真--serious

    英语语法:主语+定语(修饰主语)+谓语:you seriou slose(简单排列一下)。修饰一下就是you lose when you get serious(其中when所领导的从句是定语从句)

    时态+语态:you是第二人称用动词原型,所以是lose。同时是陈述语句,可以用一般现在时,动词依旧不用改编

附:

1.句子的基本句型由主语、谓语动词、表语、宾语、宾语补足语等句子成分,按不同方式可组合成五种基本句型:(句子成分的表示方法:S: Subject主语;V: Verb动词;O: Object宾语;P: Predica tive表语;OC: Object Complement宾语补足语;InO: Indirect Object间接宾语;DO:Dir ect Object 直接宾语)

第一种:S+V(主语+谓语动词) The boy sleeps. 孩子睡了。

第二种:S+V+O(主语+谓语动词+宾语)He plays the violin. 他演奏小提琴。

第三种:S+V+P(主语+连系动词+表语)She is a doctor. 她是医生。

第四种:S+V+InO+DO(主语+及物动词+间接宾语+直接宾语)I  gave her  a present.我给了她一件礼物。

第五种:S+V+O+OC(主语+及物动词+宾语+宾语补语)We call him Jack我们都叫他杰克。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-04-28
Who makes it serious, who lost.
这个感觉到位么?因为在认真的那刻起就已经输了,所以lose不必用将来时,过去分词lost做定语即可。本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2017-11-24
Seriously you will lose本回答被提问者采纳
第3个回答  2011-04-28
You lose by taking it too seriously.
第4个回答  2011-04-28
You will lose if you take it too serious.
相似回答