77问答网
所有问题
日语里为什么有的第一人称翻译成“我”有的却翻译成“俺”?
看东野圭吾的变身,里面有的第一人称是写我,有的写俺,有什么不同吗?希望能讲详细一点,谢谢~
举报该问题
推荐答案 推荐于2017-09-10
“俺”在日语中是中年男子或老年男子的自称,可以翻译为“我”。
假名:【おれ】
罗马音:【ore】
词性:【代词】
解释:我;俺;咱。(男が同辈・目下の者に対して使う一人称。)
例句:
そんなこと、俺に関系あるか。/那种事,咱怎么会知道呢。
俺おまえのあいだがらにある。/是你我相称〔不分〕的亲密关系。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://77.wendadaohang.com/zd/YI3q3v3qq.html
其他回答
第1个回答 2011-04-23
“俺”对应的日文是おれ,你如果用日语输入法输入おれ出来的就是“俺”
“俺”在日语中是一种很随意的自称,一般只用在朋友或亲友之间,正式场合不用
在日剧中出现“我”和“俺”,估计是为了区分两者的语气
第2个回答 2011-04-23
在日语里我也有很多说法,而且日语又分男人的话女人的话。以下请参考:
我:わたし- watashi
我的丁宁语:わたくし- watakushi
男人的说法:俺(おれ)- ore、仆(ぼく)- boku
女人的说法:あたし- atashi
古代时的说法:わし- washi
大阪人等南方城市的人说:うち- uti
追问
什么叫我的丁宁语?
追答
可以理解成对自己谦虚的一种说法。
本回答被提问者采纳
第3个回答 2011-04-23
其实都是一样的~只是写法不同罢了
第4个回答 2011-04-23
本大爷
相似回答
求正确
翻译
这句
日文
所说的意思
答:
中国女的是不是也有时说“自己”的时候用“老子”啊。
俺
是男性用语
日语我
怎么说
答:
“俺(おれ,ore)”是男性的自称,显得较为随便、粗野,需特别强调时可以翻译成“老子”
。还有一种更粗野的自称是“俺样(おれさま,oresama)”,可以翻译成“本大爷”,在日语中“样(さま,sama)”指的就是“大人、老爷”。“自分(じぶん,dzibun)”是典型的谦称,用于下级在上级面前,本...
有谁可以告诉
我
几个常用的
日文
白话
翻译
答:
きさま(贵様)[就是用来骂人的,可译作"你这混蛋"之类]なんじ(汝) [非常用
,动画中我只听到过3,4次]おたく(御宅)[这个词原指对方的家,在动漫史中逐渐演变成"您"之意,说来话长了]第三人称:かれ(彼)[可作男友一意] かのじょ(彼女)[可作女友一意]接尾词的简单介绍:添加接尾词...
《你的名字》里
第一人称有
私、仆、
俺
等,
翻译成
英语怎么办
?
答:
剧情令人印象深刻,
其核心就是“私、仆、俺”这三个同样可以指代自己的词,在日语中却有着男女使用差异
,但英语中自我指代的第一人称都是统一为”I”,这很难直接翻译出来原作的感觉,如何让泷回应同学的吐槽「泷你怎样会上学迷路」在翻译的时候花费了一番心思。在英语翻译版泷(其实是三叶)以Excuse ...
...あたし和わたし的区别,
我
只知道前者是女性说的,有时可以
翻译成
...
答:
私たちの全员は蜂(はち)です。あたし是女性自称【
我
】的时候用,わたし是男女通用。在文章里都是 【私】这个字,不说出来的话无法区别。根据女性的说话特点和实际语境,【私】也可以
翻译成
【人家】、【伦家】等等。当然,这都属于艺术修饰,不在正统翻译意义之内。
日语
中的“吾辈”是个怎样
的第一人称?
答:
在
日语
的世界里,"吾辈"究竟承载着怎样
的第一人称
魅力?当我们把"吾辈"这个词
翻译成
中文,它直译过来便是"
我
"或"吾辈"。然而,这看似简单的词汇在日本文学中却拥有深远的影响,尤其是在夏目漱石的名作《我是猫》(「吾辈は猫である」)中,那只机智诙谐的猫的形象深入人心,使得"吾辈"成为了读者...
[
我
是...][我叫...]用
日语
怎么说
?
答:
我
是=「私は___です。(わたしは___です。)wa ta shi wa __de su 我叫=「私は___と申します。(わたしは__ともうします。)wa ta shi wa __to mo u shi ma su,又「私は___と言います。(わたしは__といいます)wa ta shi wa __to i i ma su 也...
大家正在搜
日语为什么经常省略第一人称
第一人称有什么英语
第一人称日语怎么说
日语具有强烈的第几人称
日语中第一人称的区别
日语第一人称咱
日语的第二人称
日语第一人称代词
男子日语第一人称表达