1、Pandora’s box(潘朵拉的盒子) :普罗米修斯(Prometheus)为人类盗来了天火,激怒了宙斯(Zeus)。Zeus决定惩罚人类,于是他命令火神造出一个美貌的女人 Pandora,让她去勾引Prometheus的弟弟埃比米修斯(Epimetheus)。结果Epimetheus上当,接近了 Pandora,Pandora于是就将手中的盒子打开,放出了里面的罪恶、灾难、疾病、不幸,只留下了“希望”在盒子里。于是Pandora’s box就成了“灾难的根源”的代名词。
2、the sword of Damocles(达摩克利斯之剑):Damocles是叙拉古王朝的一位大臣,非常羡慕帝王的荣华富贵。一天,国王让他坐在王位上,在 Damocles的头上用一根头发悬一把利剑,告诉他王权的危险就象那把剑一样,随时可能降临。因此the sword of Damocles就成了“富贵中隐藏的危险”的同义语,也可以指形势危急,千钧一发。
3、Damon and Pythias :Damon和Pythias是好朋友。Pythias出事被判了死刑,为了使他能够回家探视亲人,Damo留在牢中作人质,如果Pythias不按时返 回,就处死Damon。当期限满,临处刑之际,Pythias及时赶回。国王深受感动,将二人全部释放,因此,Damon and Pythias意思就是“生死之交”。
4、Penelop’s web:源自史诗《奥德赛》(Odyssey)。泊涅罗珀(Penelop)是奥底修斯(Odysseus)的妻子,以忠贞而著称。特洛伊战争持续 了十年,Odysseus在返家的途中又耽搁了十年。在这漫长的二十年中,许多王公贵族向Penelop求婚,她都托辞说必须等织完布后才能予以考虑,一 到晚上,她又将白天织好的布再拆开。因此Penelop’s web就成了一项永远也完不成的工作。
5、apple of discord:意思是“不和的根源、发生纠纷的事端”。佩琉斯和忒提斯举行婚礼时忘记了邀请不和女神厄里斯(Eris)。这位女神大为恼火,留下 一个刻有“献给最美者”的金苹果,引起了雅典娜、赫拉和阿芙罗狄忒的纷争。此事导致漫长的特洛伊战争(Trojan War)。
扩展资料:
希腊神话文献记载
最早的几部参考文献当推荷马的两部史诗:《伊利亚特》和《奥德赛》。除此之外的这方面的史诗都被归结到了《史诗集成》,但这些作品到现今基本已经全部不可靠了。尽管这部合集原来的名字称为“荷马赞歌”,但其实际上和荷马没有任何关系,它们实际上是从被称为抒情诗时期早期流传下来的赞美诗。
荷马基本同期的诗人赫西俄德在其作品《神谱》中全面的记录了关于世界的形成,众神,提坦和巨人的起源的早期希腊神话以及详细的族谱。
赫西俄德的《工作与时日》系统地记录了当时农耕生产的知识,表现了平静而优美的农村生活场景。其中包括了对普罗米修斯, 潘多拉以及五个时代的描写。这些诗篇给予了在那个危险的时期最好生活方式的建议和全貌。
参考资料:百度百科-潘多拉魔盒
1.潘多拉的盒子 Pandora's Box
潘多拉是希腊神话中第一个尘世女子。普罗米修斯盗天火给人间后,主神宙斯为惩罚人类,命令神用黏土塑成一个年轻美貌、虚伪狡诈的姑娘,取名“潘多拉”,意为“具有一切天赋的女人”,并给了她一个礼盒,然后将她许配给普罗米修斯的弟弟埃庇米修斯。
埃庇米修斯不顾禁忌地接过礼盒,潘多拉趁机打开它,于是各种恶习、灾难和疾病立即从里面飞出来。盒子里只剩下唯一美好的东西:希望。但希望还没来得及飞出来,潘多拉就将盒子永远地关上了。“潘多拉的盒子”被用来比喻造成灾害的根源。
Pandora was the first earthly woman in Greek mythology. After Prometheus had stolen fire from heaven, Zeus, the god of god, punished mankind by making a beautiful, hypocritical, and cunning girl from clay.
He named her Pandora, which means "woman of all gifts," and gave her a gift box. When epimetheus took the box in spite of taboos, Pandora opened it, and all sorts of vices, disasters, and diseases flew out of it.
There was only one good thing left in the box: hope. But before she could fly out, Pandora closed the box for good. "Pandora's box" is used to describe the source of the disaster.
2. 达摩克利斯剑 Sword of Damocles
达摩克利斯是希腊神话中暴君迪奥尼修斯的宠臣,他常说帝王多福,以取悦帝王。有一次,迪奥尼修斯让他坐在帝王的宝座上,头顶上挂着一把仅用一根马鬃系着的利剑,以此告诉他,虽然身在宝座,利剑却随时可能掉下来,帝王并不多福,而是时刻存在着忧患。人们常用这一典故来比喻随时可能发生的潜在危机。
Damocles was a favorite of the Greek mythological tyrant dionysius, who used to say that emperors were blessed to please emperors. On one occasion dionysius seated him on a throne of Kings, with a sword tied to his head by a mane, telling him that while he was on the throne, the sword could fall at any moment.
This idiom is often used to describe a potential crisis that may occur at any time.
3. 缪斯 The Muses
缪斯是希腊神话中九位文艺和科学女神的通称。她们均为主神和记忆女神之女。她们以音乐和诗歌之神阿波罗为首领,分别掌管着历史、悲剧、喜剧、抒情诗、舞蹈、史诗、爱情诗、颂歌和天文。古希腊的诗人、歌手都向缪斯呼告,祈求灵感。后来,人们就常用“缪斯”来比喻文学、写作和灵感等。
Muse is the universal name of nine goddesses of literature and science in Greek mythology. They are the daughters of god and goddess of memory.
Led by music and Apollo, the god of poetry, they were the masters of history, tragedy, comedy, lyric, dance, epic, love, ode and astronomy. Ancient Greek poets and singers all appealed to Muse for inspiration. Later, people often use the word "Muse" to describe literature, writing and inspiration.
4. 斯芬克斯之谜 The Riddle of the Sphinx
斯芬克斯是希腊神话中以隐谜害人的怪物,埃及最大的胡夫金字塔前的狮身人面怪兽就是他。他给俄狄浦斯出的问题是:什么东西早晨用四只脚走路,中午用两只脚走路,傍晚用三只脚走路?俄狄浦斯回答:是人。在生命的早晨,他是个孩子,用两条腿和两只手爬行;到了生命的中午,他变成壮年,只用两条腿走路;到了生命的傍晚,他年老体衰,必须借助拐杖走路,所以被称为三只脚。俄狄浦斯答对了。斯芬克斯羞愧坠崖而死。“斯芬克斯之谜”常被用来比喻复杂、神秘、难以理解的问题。
Sphinx is the Greek myth of the mystery to harm the monster, Egypt's largest khufu pyramid before the sphinx monster is him. The question he posed to Oedipus was: what walks four in the morning, two at noon, and three in the evening?
Oedipus replied: man. On the morning of life he was a child, crawling on two legs and two hands; At noon of his life, he becomes a man, and walks on only two legs; By the evening of his life, he was old and frail and had to walk on crutches, so he was known as a tripod. Oedipus was right. Sphinx was ashamed to fall off the cliff and die.
The sphinx puzzle is often used as a metaphor for complex, mysterious, and incomprehensible problems.
5. 皮格马利翁 Pygmalion
皮格马利翁是希腊神话中的塞浦路斯国王。他憎恨女性,决定永不结婚。他用神奇的技艺雕刻了一座美丽的象牙女像,并爱上了她。他像对待自己的妻子那样抚爱她,装扮她,并向神乞求让她成为自己的妻子。爱神阿芙洛狄忒被他打动,赐予雕像生命,并让他们结为夫妻。
“皮格马利翁效应”后来被用在教育心理学上,也称“期待效应”或“罗森塔尔效应”,比喻教师对学生的期待不同,对他们施加的方法不同,学生受到的影响也不一样。
Pygmalion was the king of Cyprus in Greek mythology. He hated women and decided never to marry. He carved a beautiful ivory statue with magical skills and fell in love with her.
He loved her as he treated his wife, dressed her up, and begged god to make her his wife. Aphrodite, the goddess of love, was so touched by him that she gave life to the statue and married them.
The Pygmalion effect was later used in education psychology, also known as the "expectation effect" or the "Rosenthal effect", to compare teachers' expectations of students with different methods applied to them and the influence of students.
本回答被网友采纳