小区的英语怎么说?

如题所述

问题一:高分求“某某小区”的正确英文翻译 接着Lolly的做一下分析。
1.Plot肯定不对,就是指一下块土地。
2.District概念太大,一般说海淀区,用Haidian District.
3.Neighbourhood是一个泛指的概念,指周围的环境啊、人啊等等,比如说我住在一个高级住宅区,就用neighbourhood。
4. Subdistrict用以指行政区划上的区域,不合适。
5. Residential Quarter 其实是类似与Residential Area,是用于区分工业区啊商业区之类的,不太适合加上名称作为特定的住宅小区。
6. Residential plex, 一个可以的说法,如果这个小区长的比较像结合了各种设施,房屋都相互联通的plex的话。
7. munity.一般是指社区,但如果小区比较大,可以用munity,比如 北京的方庄, 可以称为 Fangzhuang munity。
8. 个人推荐的一个说法是 Court 或 Garden。 我在英国的时候住的小区就叫 XXX Court,旁边一个城市的小区喜欢叫XXX Garden。当然人家的小区一般没有我们的小区这么大,一般就是一圈楼房,估计是当地工地产商没有中国房地产商这么大手笔吧,(英国也没那么多人是吧)。
总结:中等规模的小区可以叫 XXX Court或 XXX Garden,实在是很大规模的小区可以叫 XXX munity。
选我啊!!!

问题二:“小区”的英文怎么写 应该是:munity
“回龙观小区”应该是:Hui Long Guan munity
munity
n.
-ties
社区
The whole munity was astir when the news came that the enemy bombing would be restored.
敌人将恢复轰炸的消息传来,整个社区都骚动起来。
备注:
district是不对的,district主要是指行政方面的区域划分。

问题三:"小区"的英文怎么翻译 标准说法: munity
希望采纳

问题四:XX小区,用英语怎么说 xxx munity.

问题五:住宅区用英文怎么说 uptown
residential area
residence zone
quadro
residential section
residential district
residential block
residential quarter
housing estate
area
housing area

问题六:“小区”用英文怎么说?例如“回龙观小区” 虽然前面几个评论很叮,但是不是太准确。
我想楼主想知道的是“小区、社区”的意思吧。
应该是:munity
“回龙观小区”应该是:Hui Long Guan munity
munity
n.
-ties
社区
The whole munity was astir when the news came that the enemy bombing would be restored.
敌人将恢复轰炸的消息传来,整个社区都骚动起来。
备注:
district是不对的,district主要是指行政方面的区域划分。

问题七:英语 "**小区 一期"怎么说 看看这个,Phase one of xx munity.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答