苛政猛于虎是原文的最后一句,没有下一句。此句出自《礼记·檀弓下》,该书编定是西汉礼学家戴德和他的侄子戴圣,原文为:
孔子过泰山侧;有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之;使子路问之;曰:‘子之哭也;壹似重有忧者。”而曰:‘然;昔者吾舅死于虎;吾夫又死焉;今吾子又死焉。’夫子曰:‘何为不去也?’曰:‘无苛政。’夫子曰:‘小子识之;苛政猛于虎也!’
意思是:
孔子路过泰山脚下,有一个妇人在墓前哭得很悲伤。孔子扶着车前的横木听妇人的哭声,让子路前去问那个妇人。子路问道:“您这样哭,实在像连着有了几件伤心事似的。”(妇人)就说:“没错,之前我的公公被老虎咬死了,后来我的丈夫又被老虎咬死了,现在我的儿子又死在了老虎口中!”
孔子问:“那为什么不离开这里呢?”(妇人)回答说:“(这里)没有残暴的政令。”孔子说:“年轻人要记住这件事,苛刻残暴的政令比老虎还要凶猛可怕啊!”
如果自己写下一句可以写:贪官毒似蛇。
扩展资料:
苛政猛于虎释义:
政:政治。统治者的苛刻统治比吃人的老虎还要凶恶暴虐。苛政,指统治阶级对人民进行残酷压迫剥削的统治,包括政令、赋税等。
语法:主谓式;作谓语、宾语;形容政治的残暴。
近义词:苛政猛虎、繁苛重赋。反义词:轻徭薄赋用法用法:一般作宾语、谓语。结构:主谓式。
例句:在漫长的封建年代里,每朝每代都是苛政猛于虎。
参考资料来源:百度百科-苛政猛于虎(文学作品)