公仪休相鲁而嗜鱼翻译

如题所述

1、公仪休相鲁而嗜鱼,国人献鱼而不受。其弟谏曰:“嗜鱼不受,何也?”公仪休曰:“夫唯嗜鱼,故不受也。受鱼而免于相,则不能自给鱼,无鱼而不免于相,长自给于鱼。”
公仪休担任鲁国宰相,酷爱鱼类美食,但每当有人献上鱼时,他却总是拒绝。他的弟弟不解,询问他为何喜爱鱼却不接受别人的馈赠。公仪休解释道,正是因为极其喜爱鱼,他才不能接受。若是收了鱼,可能会因私受贿而被罢免相位,那时即便再嗜鱼,也无法自给自足。反之,若不收鱼,就不会有被罢免的风险,他可以长久地依靠自己的薪俸来享用鱼。
2、公仪休相鲁而嗜鱼,一国献鱼,公仪子弗受,其弟子谏曰:“夫子嗜鱼,弗受何也?”答曰:“夫唯嗜鱼,故弗受。夫受鱼而免于相,虽嗜鱼,不能自给鱼,毋受鱼而不免于相,则能长自给鱼。明夫恃人不如自恃也;明于人之为己者,不如己之自为也。’‘
在鲁国,当公仪休成为宰相后,许多人为了巴结他,纷纷送来他最爱的鱼,但他从未接受过。他的学生对此感到困惑,质疑他为何拒绝这些鱼。公仪休回答说,正是因为他对鱼有嗜好,才不能接受馈赠。如果因收鱼而被免职,他将失去供给鱼的能力;若保持不接受鱼的态度,他就能保持职位,长久地自己购买鱼。这表明依靠他人不如依靠自己;明白别人为自己不如自己为自己。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答