日语翻译 在日本乐天买了东西 店方发来底下的邮件,请给我讲下大致意思

ご纳期目安につきまして
このメールはお客様の注文に関する大切なメールです。
お取引が完了するまで保存してください。
----------------------------------------------------------------------

余 浩然様

セブンワン 楽天市场店へ下记の内容にてご注文を承っておりますのでご确认ください。

ご注文商品につきまして、メーカーに纳期を问い合わせましたところ、
纳期目安は10日〜2周间前後の予定となりました。

発送の准备が整い次第、再度ご连络させて顶きますので、今しばらくお待ち下さいますよう
お愿い申し上げます。

※领収书につきましてはお客様ご契约のクレジットカード会社が発行するご利用明细书が
正式なものとなります。弊社からは「お买い上げ明细书」を、商品に同梱または
メール便にて别送させて顶きます。何卒ご理解下さいます様お愿い申し上げます。
※お宛名は通常ご注文者様のお名前となります。お宛名をご注文者様以外に変更ご希望の
场合はお早めにご连络下さい。

なお、本メールに记载されたご注文内容の误りや、ご质问等がございましたら、
お手数ですが早急に当店までお问い合わせ下さいますよう、お愿い申し上げます。

关于大约的交货日期,本邮件是关于客户订货重要的邮件,请保存到交易完成之前。
请确认一下在セブンワン 楽天市场店订购了以下商品。

关于订购的产品询问了生产厂家,交货日期大约在10天到2周左右。
发货准备做好了之后会再次联系,请耐心等待。
关于发票,顾客使用的是正式的信用卡公司发行的利用明细表,我公司会将「购买明细」和商品一起寄出。

发票的抬头一般写订购顾客的姓名,如果想将抬头更改成别的请提前联系。
如果对本邮件的内容有什么不明白或是质问,请尽早到本店询问。

希望对你有帮助!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答