求日文高手翻译【日文->中文】!!!

崖っぷちを 仆等は駆ける

决して后ろを振り向かない

一言も言叶は喋らず

いつの日も忏悔する事もなく

空を见上げりゃ 激しい雨が

降りかかる 収まったかと

思えば また 降り始める头上を

思い起こせば 軽い気持ちで梦を决め

恋を决め 人を决め 人生を决め

吹きすさぶ风の中で

このプライドを舍て去ることができるだろうか?

后悔と真実の色が ココロを舞っている

毎日が革命の中で 仆は

いつも君と一绪にいたい!

朝が来ると 时代(とき)が変わり

过去の価値が宙に舞う

现在(いま)があとで过去になるように

暗はいつか虹の彼方

谁もが绝望を隠して

谁もが息をひそめてる

自分を欺く事は もう出来ないよ!

一生悬命 自分自身でいようとするのに

周囲(まわり)が皆と同じようにする

吹きすさぶ风の中で

あまり深刻には考えない方がいいのか?

今夜は嘘に负ける事なく ココロを堪えている

毎日が分裂の中で 仆は

いつも君と一绪にいたい!

何が正しくて 何が间违っているのかも

分からない この世界で

今でも彼女(キミ)が仆の 同志(ふたご)だと信じているよ

吹きすさぶ风の中で

キミの优しさに堕(お)ちていきそうな夜

涙はいつか时の破片(かけら)

ココロが迷い踊っている

吹きすさぶ风の中で

真実の炎が燃え上がっている

自由になりたいって言いながら

自分のオリの中でもがいていた

毎日が混乱の中で 仆は

いつも君と一绪にいたい

【在网上能找得到中文翻译的也可以,谢谢!!!】

崖っぷちを 仆等は駆ける 我们正一步步逼近悬崖

决して后ろを振り向かない 决不向后回头

一言も言叶は喋らず 决不多说一句话

いつの日も忏悔する事もなく 也不会后悔逝去的日子

空を见上げりゃ 激しい雨が 抬头仰望天空 大雨啊

降りかかる 収まったかと 不停地下著 如果停下来

思えば また 降り始める头上を 想著 又抬起头来

思い起こせば 軽い気持ちで梦を决め 于是想起来 要轻松地决定梦想

恋を决め 人を决め 人生を决め 决定去爱 决定是谁 决定人生

吹きすさぶ风の中で 在寒风中

このプライドを舍て去ることができるだろうか? 能够就这样放下我的尊严吗

后悔と真実の色が ココロを舞っている 现实和后悔的旋律在我的心中舞动

毎日が革命の中で 仆は 在每天的奋斗中 我

いつも君と一绪にいたい! 总是想和你一起!

朝が来ると 时代(とき)が変わり 早上到来的时候 时代已经改变了

过去の価値が宙に舞う 过去的价值还在发挥作用

现在(いま)があとで过去になるように 现在仿佛马上就要变成过去一样

暗はいつか虹の彼方 黑暗总是在彩虹的另一面

谁もが绝望を隠して 谁都把绝望隐藏

谁もが息をひそめてる 谁都屏住呼吸

自分を欺く事は もう出来ないよ! 这是自欺欺人的事 已经不可能了

一生悬命 自分自身でいようとするのに 努力地 把自己变得更好

周囲(まわり)が皆と同じようにする 与周围的人保持步调一致

吹きすさぶ风の中で 在风中

あまり深刻には考えない方がいいのか? 也许不应该考虑那么多吧

今夜は嘘に负ける事なく ココロを堪えている 今天心里承受了太多重负

毎日が分裂の中で 仆は 在每天忙碌的日子里

いつも君と一绪にいたい!我总是想和你在一起!

何が正しくて 何が间违っているのかも 也许 什么是对的 什么是错的

分からない この世界で 在这个世界里 也不是那么轻易就能区分的

今でも彼女(キミ)が仆の 同志(ふたご)だと信じているよ 现在你仍然能够把我当作你的同伴来信任我

吹きすさぶ风の中で 在风中

キミの优しさに堕(お)ちていきそうな夜 你的幽雅弥漫了整个夜晚

涙はいつか时の破片(かけら) 眼泪是打破时间的碎片

ココロが迷い踊っている 心中充满迷茫

吹きすさぶ风の中で 在风中

真実の炎が燃え上がっている 追求真实的力量灾上升

自由になりたいって言いながら 说想要自由

自分のオリの中でもがいていた 在自己的空间里

毎日が混乱の中で 仆は 在每日的混乱之中 我

いつも君と一绪にいたい 总是想和你在一起
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-04-07
●直译:
崖っぷちを 仆等は駆ける
★我们跑在悬崖上
决して后ろを振り向かない
★决不回头往后看
一言も言叶は喋らず
★一句话都不说
いつの日も忏悔する事もなく
★永远都不忏悔

空を见上げりゃ 激しい雨が
★仰望天空 激烈的雨
降りかかる 収まったかと
★倾盆而下 雨刚刚停下来
思えば また 降り始める头上を
★又开始下起来 在头顶上
思い起こせば 軽い気持ちで梦を决め
★唤起曾经记忆 就可以轻松地决定梦想
恋を决め 人を决め 人生を决め
★决定恋爱 决定人 决定人生
吹きすさぶ风の中で
★在暴风中
このプライドを舍て去ることができるだろうか?
★不知我能否丢掉自尊
后悔と真実の色が ココロを舞っている
★后悔和真实的颜色在的心中飘舞
毎日が革命の中で 仆は
★每天都在革命中 我
いつも君と一绪にいたい!
★想永远和你在一起!

朝が来ると 时代(とき)が変わり
★黎明来临 时过境迁
过去の価値が宙に舞う
★过去価値 已经改变
现在(いま)があとで过去になるように
★就像现在终究要变成过去一样
暗はいつか虹の彼方
★黑暗总会消失在彩虹的彼方
谁もが绝望を隠して
★谁都掩饰绝望
谁もが息をひそめてる
★谁都屏着声息
自分を欺く事は もう出来ないよ!
★再也不做欺骗自己的事情了
一生悬命 自分自身でいようとするのに
★拼命努力 想按照自己的方式活着
周囲(まわり)が皆と同じようにする
★却总是让周围和大家一样
吹きすさぶ风の中で
★在暴风中
あまり深刻には考えない方がいいのか?
★是不是不去深刻考虑为好?
今夜は嘘に负ける事なく ココロを堪えている
★今夜要按捺住内心 不输给谎言
毎日が分裂の中で 仆は
★每天都在分裂中 我
いつも君と一绪にいたい!
★想永远和你在一起!
何が正しくて 何が间违っているのかも
★在这个连什么是对什么是错
分からない この世界で
★都无法分清的世界里
今でも彼女(キミ)が仆の 同志(ふたご)だと信じているよ
★到现在依然相信你是我的同伴
吹きすさぶ风の中で
★在暴风中
キミの优しさに堕(お)ちていきそうな夜
★在快将坠入你的温柔之中的夜晚
涙はいつか时の破片(かけら)
★眼泪不觉中已经成为时间的碎片
ココロが迷い踊っている
★心中充满迷茫
吹きすさぶ风の中で
★在暴风中
真実の炎が燃え上がっている
★真实的火焰在燃烧
自由になりたいって言いながら
★说什么渴望自由
自分のオリの中でもがいていた
★却在自己的笼子之中挣扎
毎日が混乱の中で 仆は
★每天都在混乱之中 我
いつも君と一绪にいたい
★想永远和你在一起!

回答者:zhouj1955 - 副总裁 十一级 4-5 12:41
************************
说明:
●今でも彼女(キミ)が仆の 同志(ふたご)だと信じているよ
[彼女]本来读作[かのじょ],是[她]的意思。在这里读作[キミ],[キミ]是你的意思。
[同志]本来读作[どうし],是[同志]的意思。在这里读作[ふたご],[ふたご]是[双胞胎]的意思。

●息を潜める/静静地不发出喘气的声音
第2个回答  2007-04-06
崖っぷちを 仆等は駆ける
我们在悬崖上跑着

决して后ろを振り向かない
决不会回头看(原意为:决不会回头看后面)

一言も言叶は喋らず
一句话也不说

いつの日も忏悔する事もなく
哪一天也不会忏悔(原意为:什么日子也不会做忏悔这件事)

空を见上げりゃ 激しい雨が
抬头看天 就开始下

降りかかる 収まったかと
激烈的大雨(原意与前句换下位子) 以为是停了

思えば また 降り始める头上を
却 又 在头上下起来

思い起こせば 軽い気持ちで梦を决め
回想起来 以很轻松的心情决定了梦想

恋を决め 人を决め 人生を决め
决定了恋情 决定了人 决定了人生

吹きすさぶ风の中で
在猛烈吹着的风中

このプライドを舍て去ることができるだろうか?
我能把这面子丢去吗?

后悔と真実の色が ココロを舞っている
后悔与真实的色彩 在心里跳着舞

毎日が革命の中で 仆は
每天在革命中 我

いつも君と一绪にいたい!
一直想跟你在一起!

朝が来ると 时代(とき)が変わり
等早晨来临 时代也就变了

过去の価値が宙に舞う
过去的价值在空中挥舞

现在(いま)があとで过去になるように
让现在成为过去那样

暗はいつか虹の彼方
黑暗将会在彩虹的彼岸

谁もが绝望を隠して
谁都隐藏着绝望

谁もが息をひそめてる
谁都在小声地透气

自分を欺く事は もう出来ないよ!
不能再欺骗自己了!

一生悬命 自分自身でいようとするのに
拼命 想成为自己

周囲(まわり)が皆と同じようにする
却在做与别人同样的事

吹きすさぶ风の中で
在猛烈吹着的风中

あまり深刻には考えない方がいいのか?
不要太深刻地想事情比较好么?

今夜は嘘に负ける事なく ココロを堪えている
今晚不再败给谎话 坚持着我的心

毎日が分裂の中で 仆は
每天在分裂中 我

いつも君と一绪にいたい!
一直想跟你在一起!

何が正しくて 何が间违っているのかも
连什么是正确的 什么是错误的都

分からない この世界で
不知道 在这个世界

今でも彼女(キミ)が仆の 同志(ふたご)だと信じているよ
到现在也相信你是 站在我这边的(原意为:相信你是我的同志)

吹きすさぶ风の中で
在猛烈吹着的风中

キミの优しさに堕(お)ちていきそうな夜
在你的温柔中像快要掉下去的夜晚

涙はいつか时の破片(かけら)
不知何时眼泪成了时间的碎片

ココロが迷い踊っている
心在迷茫成舞

吹きすさぶ风の中で
在猛烈吹着的风中

真実の炎が燃え上がっている
真实的火焰在燃烧着

自由になりたいって言いながら
一边说想要自由

自分のオリの中でもがいていた
却在自己的笼子中挣扎着

毎日が混乱の中で 仆は
每天在混乱之中 我

いつも君と一绪にいたい
一直想跟你在一起!

歌词本身有一点毛病,只能这么翻译了
第3个回答  2007-04-10
寻找的天判刑高手翻译<Day句子- >中等sentence>!!!
悬赏数额: 100 -如果,如果至于为仆等等您跑,决,不转动得在周围或词Kanai的这一个词
不谈女皇[ro]和见举的

天空[ri] [ya]极端雨每天

降临或忏事实没有

那的悔您认为离问题结

捆绑还财产8天堂20小时峭壁

[tsu] [pu] [希腊字母x]它

是否被安定了,并且它在它开始得到,

当光感觉梦决的

头记住[我]您吹决[我]生活,这自豪感舍

[te]罐头决[我]爱从

决[我]人在[bu]风大概去?

女皇悔以每天,当真相颜色旋转

[kokoro]希望是在革命

作为为仆总您和在一绪!

当早晨来时,时把价值旋转留在的世代(时间

)变动和过对空间,

按顺序现在居民在(现在)后方成为离开,如

为黑暗彩虹的远的旁边

谁也掩藏的过绝从前注视或希望,

降低呼吸,由

您欺骗[ru]的谁再是不可能的!

虽然它大概设法是终身悬生活

在附近(在附近)使相似于大家,

您吹,在的

那个[bu]风过份地严重没有被认为是更好的?

关于今晚,当它承受了[kokoro]时谎言,不用负[ke] [

ru]事每天希望是在分离

作为为仆总您和在一绪!

是的某事正确的,它相信现在甚而她(

您) (盖子

)是仆的同样头脑在不了解的这个世界某事间违[tsu] [te]它是否是

您它在的吹动,

夜泪花您优[bu]风做,并且堕() [希腊字母x] [te]在

[bu]风也许去片段

(片段) [kokoro]

时从前使为难并且跳舞您吹动

,您想要任意成为

真相火焰烧,说,当说,

每天时,当您在您自己奋斗了

[ori]会 象是在混乱

作为为仆总您和在一绪
第4个回答  2007-04-04
你用百度找下在线翻译,我找了几个,但是那几个是把日语翻译成英语,在用英语翻译成汉语,就是麻烦点,估计翻译不全,能理解的了。
相似回答